We'll take up the matter after lunch. |
Мы поднимем этот вопрос после обеда. |
Undercover work is a matter of confidence. |
Работа под прикрытием... это вопрос доверия. |
It's just a matter of time before he does something like that to you. |
Это просто вопрос времени перед тем как он сделает то же самое с тобой. |
That is why I asked the cardinal to examine the matter. |
Именно поэтому я попросил кардинала изучить вопрос. |
The way those two investigators sounded, it's a matter of time, Ray. |
Следователи говорили так, будто это вопрос времени, Рэй. |
'Cause it's only a matter of time before Monroe turns on you. |
Потому, что это всего лишь вопрос времени, когда Монро ополчится на вас. |
Virtually nothing - it's a delicate matter. |
Практически ничего - это деликатный вопрос. |
It's a matter of reducing weight and drag and maximizing speed and wing surface. |
Это вопрос снижения веса и сопротивления при максимизировании скорости и поверхности крыла. |
It's just a matter of time before the situation escalates and someone gets hurt. |
Это лишь вопрос времени, когда ситуация накалиться и кто-то пострадает. |
Okay, it's just a matter of time. |
Ладно, это всего лишь вопрос времени. |
It's only a matter of time before you're out of business. |
Закрытие вашего бизнеса лишь вопрос времени. |
It's just a matter of time before one of you finds the other in bed with another woman. |
Это только вопрос времени - пока один из вас не поймает второго в постели с женщиной. |
On the contrary, this meeting clinched the matter, not before. |
Напротив, эта встреча заключала вопрос, а не наоборот. |
This other matter, there are developments. |
Это другой вопрос, произошли события. |
You can bring your urgent matter to me. |
Я могу рассмотреть ваш срочный вопрос. |
If you had anything to do with Agent Chavez' disappearance, it's just a matter of time. |
Если вы как-то причастны к исчезновению агента Чавеса, это лишь вопрос времени. |
It's a sensitive matter to the people around him. |
Это щепетильный вопрос для окружающих его людей. |
It's only a matter of time before my security gets through. |
Это только вопрос времени, прежде чем моя служба безопасности доберется сюда. |
But then there's the matter of making a living when I'm there. |
Но встает вопрос, как прокормить себя там. |
Sorry, it's a matter of hygiene. |
Прошу меня извинить, но это вопрос гигиены, это правило для всех. |
Now, about that little matter of my hazard pay. |
А теперь обсудим тот небольшой вопрос об оплате. |
For me, it's just a matter of time. |
Для меня это был лишь вопрос времени. |
It's just a matter of waiting for him. |
Для него это только вопрос времени. |
So, to make a driver's license, it's just a matter of downloading the template and uploading a photo. |
Значит, распечатка водительских прав - это просто вопрос загрузки шаблона и размещения фотографии. |
But the question of her inheritance was another matter. |
Другое дело - вопрос с ее наследством. |