Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Matter - Равно"

Примеры: Matter - Равно
It does not matter to me whether you come or not. Мне совершенно всё равно, придёте вы или нет.
But that does not matter I have to trust you. Впрочем, всё равно я должен Вам довериться.
It didn't matter as long as she was coming back to me. Мне было все равно, потому что она хотела вернуться ко мне.
No matter how long it would take. было все равно, сколько времени до этого пройдет.
No matter what happens to us. Мне все равно что с нами будет.
After... that don't matter to me. После... да мне все равно.
They go after crickets no matter what. Кузнечиков, всё равно, больше нет.
No matter what you do I will never submit. Мне все равно, что ты сделаешь но я никогда тебе не покорюсь.
No matter what, you can't do that. Всё равно ты не имеешь право так делать.
It wouldn't matter what I said. Ему все равно, что я скажу.
It didn't matter to her who the $100,000 came from. Ей все равно откуда $100,000 приплыли.
Your name makes no matter to me. Мне все равно как зовут вас.
No matter how many resources we put in his way. Все равно, сколько ресурсов мы для этого тратим.
I'm leaving, no matter what Red Beard says. Я уезжаю, и мне всё равно, что скажет на это Рыжая Борода.
I do not matter how you your pathetic human life. Мне все равно почему твоя человеческая жизнь жалкая.
And it wouldn't matter whatever is in it. Мне всё равно, что там внутри.
You stay with us no matter how long. Ты всё равно будешь с нами.
It wouldn't matter what you say anyway. Все равно, что бы ты не утверждал.
No matter what, we still lose her. Не важно, как, мы ее все равно потеряем.
No matter, step aside, please. Нет, всё равно, ребята, отойдите пожалуйста.
Purse size stays the same, no matter the odds. Размер кошелька все равно остается прежним, и не важно, кто выиграл.
Whilst this marks an improvement in the overall position compared to 2012, it remains a matter of major concern. Хотя данный момент представляет собой улучшение общей ситуации по сравнению с 2012 годом, он все равно вызывает большую озабоченность.
No matter what you say, I will never believe you. Не важно, что вы скажете, я всё равно вам не поверю.
They're going to get me, no matter what. Они все равно достанут меня, неважно как.
No matter where you go, it's always you. Неважно, что с тобой будет происходить - ты всё равно остаёшься собой.