Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
The matter was an extremely important one relating directly to compliance with article 9, paragraph 3, of the Covenant. Данный вопрос является чрезвычайно важным, поскольку он непосредственно касается соблюдения статьи 9 пункта 3 Пакта.
It was not a matter for the Committee to decide. Этот вопрос должен быть решен Комитетом.
That was a sensitive matter, but also a relevant one. Это деликатный, но уместный вопрос.
Continued stalemate increases the risk that some like-minded countries might take up the matter elsewhere. Продолжение тупиковой ситуации увеличивает риск того, что некоторые страны-единомышленники могут поднять этот вопрос в другом месте.
Whether they are satisfied in any individual case is a matter of professional judgement on the part of the doctors and others concerned. Вопрос об удовлетворении этих критериев в каждом отдельном случае профессионально рассматривается соответствующими врачами и другим персоналом.
In his report on the work of the Organization, the Secretary-General addressed a matter of fundamental concern to CARICOM delegations: micro-disarmament. Генеральный секретарь в своем докладе о работе Организации рассмотрел вопрос, вызывающий серьезную обеспокоенность у делегаций КАРИКОМ: микроразоружение.
We favour the matter of a prohibition of anti-personnel landmines being kept under close multilateral review and consideration. Мы выступаем за то, чтобы вопрос о запрещении противопехотных наземных мин подвергся внимательному обзору и рассмотрению на многостороннем уровне.
The CHAIRMAN asked which part of the draft plan of action would deal with the matter of medically qualified personnel. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, в какой части проекта Плана действий будет рассматриваться вопрос о сотрудниках медицинского профиля.
It was also noted that the Commission in its future work on reservations should consider the matter of the obligations of depositaries. Отмечалось также, что Комиссии в ее будущей работе над темой об оговорках следует рассмотреть вопрос об обязательствах депозитариев.
The Tribunal must analyse the matter further. Трибунал должен более глубоко проанализировать этот вопрос.
The Implementation Committee will consider the matter further and attempt to secure an amicable solution. Комитет по выполнению рассмотрит этот вопрос дополнительно и попытается найти устраивающее всех решение.
The prevailing view, however, was that the matter should not be explicitly addressed in the text of the draft Convention. Вместе с тем, по мнению большинства, этот вопрос не следует прямо урегулировать в тексте проекта конвенции.
Furthermore, the court said that the matter of set-off is not covered by the CISG. Кроме того, суд отметил, что вопрос о зачете требований не рассматривается в КМКПТ.
The matter of corruption had been dealt with elsewhere in the guide, and a number of international agreements had been cited. Вопрос о коррупции рассматривается в других частях руководства, при этом указывается ряд международных соглашений.
A central concern had been the matter of public policy with regard to debtor protection. Одним из важнейших вопросов, вызывавших озабоченность, был вопрос о публичном порядке в контексте защиты должника.
Proposals had been made to leave the matter to the relevant laws in the country where the ship was arrested. Были высказаны предложения оставить этот вопрос на усмотрение соответствующих законов страны, в которой судно арестовано.
But history and geography matter in assessing the nature of a threat. Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии.
But how to achieve this is another matter altogether. Но как этого достичь - совершенно другой вопрос.
Indeed, any attempt to reopen the matter would constitute a violation of the Charter. По существу, любая попытка вновь открыть этот вопрос явилась бы нарушением Устава.
The rejection of Sarkozy is very different; above all, it is a matter of style. Неприятие Саркози носит совсем другой характер: прежде всего, это вопрос стиля.
But it is only a matter of time until banks are forced to reveal the truth. Но это только вопрос времени, до того, пока банки не будут вынуждены обнародовать истинное положение.
The new Penal Code does not introduce any substantial changes in the matter under consideration. Новый Уголовный кодекс не вносит каких-либо существенных изменений в рассматриваемый вопрос.
He invited the Committee to reflect on the matter during the current session. Г-н Рамчаран предлагает Комитету рассмотреть данный вопрос на нынешней сессии.
Equally, we do not believe it is realistic to set a timetable on a matter as complex as the dismantling of nuclear arsenals. Точно так же мы не считаем реалистичным устанавливать какой-то график по столь сложному вопросу, как вопрос о ликвидации ядерных арсеналов.
It was agreed that that matter should be clarified in the commentary. Было согласовано, что данный вопрос должен быть уточнен в комментарии.