| It is not a matter of referring to one legal provision or another. | Это не вопрос ссылки на ту или иную правовую норму. |
| This is not simply a matter of the adjustment of the route. | Это не просто вопрос корректировки маршрута прокладки стены. |
| It was widely felt that that matter ought to be clarified. | Широкое распространение получило мнение, что этот вопрос следует разъяснить. |
| That was a matter best left to national legislators. | Этот вопрос лучше всего оставить на усмотрение национальных законодателей. |
| Of equal importance is the matter of how well finite resources are spent and on what. | Не менее важен и вопрос о том, как и на что расходуются небезграничные ресурсы. |
| This important matter has been raised by the Board for several bienniums. | Этот важный вопрос поднимался Комиссией в отношении нескольких двухгодичных периодов. |
| The Board will continue in its future audits of warehouses to keep the matter under review. | Комиссия будет продолжать держать этот вопрос в поле зрения в своих будущих ревизиях складских помещений. |
| The Advisory Committee considers that this issue is a matter of policy for decision by the General Assembly. | Консультативный комитет полагает, что это - стратегический вопрос, решение по которому должна принимать Генеральная Ассамблея. |
| As you will agree with me, the matter cannot be a subject of mediation. | Вы согласитесь со мной в том, что этот вопрос не может быть предметом посредничества. |
| The Special Rapporteur raised the matter with relevant Military Intelligence officials. | Специальный докладчик обсуждал этот вопрос с соответствующими должностными лицами Управления военной разведки. |
| The issue of capital punishment remains a matter of active discussion within the United States. | Вопрос о смертной казни по-прежнему оживленно дискутируется в Соединенных Штатах. |
| UNOPS will bring the matter to the attention of the Task Force prior to its implementation of IPSAS. | До внедрения МСУГС ЮНОПС доведет этот вопрос до сведения Целевой группы. |
| The matter will remain under review of the external audit. | Этот вопрос будет оставаться в поле зрения Внешней ревизии. |
| The proposed one-time investment in the change management programme was an urgent matter and should not be further delayed. | Вопрос о предлагаемом разовом капиталовложении в про-грамму по управлению преобразованиями является безотлагательным и его решение не следует далее задерживать. |
| This issue should be addressed as a matter of priority at the 2010 Review Conference. | На Конференции участников 2010 года этот вопрос следует рассмотреть в первоочередном порядке. |
| The Board recalled that it had considered the matter for the first time in 2004. | Правление напомнило, что оно впервые рассматривало этот вопрос в 2004 году. |
| For the United States, this is a matter of moral and pragmatic assessment. | Для Соединенных Штатов это вопрос духовный и практической ценности. |
| It was accordingly maintained that the matter could, at least, be referred to in the commentaries. | Поэтому было предложено как минимум осветить этот вопрос в комментариях. |
| The Council was, however, unable to act because the matter falls within the purview of the General Assembly. | Совет, однако, не смог принять какие-либо меры, поскольку данный вопрос входит в сферу компетенции Генеральной Ассамблеи. |
| It was stated that the Secretariat could study that matter and report to the Commission at a future session. | Было заявлено, что Секретариат мог бы изучить этот вопрос и представить Комиссии на одной из ее будущих сессий соответствующий доклад. |
| Therefore, FICSA invited the Commission to consider the matter in a holistic manner. | В связи с этим ФАМГС предложила Комиссии рассмотреть данный вопрос комплексно. |
| It is a matter of arithmetic, not variable geometry. | Это вопрос арифметики, а не геометрии. |
| It is a matter of setting priorities, a function of societal power relations and a problem of poverty and deeply entrenched inequalities. | Это вопрос расстановки приоритетов, функция властных отношений в обществе и проблема бедности и глубоко укоренившегося неравенства. |
| OIOS will continue to pursue the matter. | УСВН будет продолжать рассматривать этот вопрос. |
| The Joint Meeting is invited to study the matter and to decide on appropriate further action. | Совместному совещанию предлагается рассмотреть этот вопрос и принять решение о соответствующих дальнейших действиях. |