| The couple later speak on the phone and makes plans to meet at Monika's and discuss the matter. | Пара позже разговаривает по телефону и планирует встретиться у Моники и обсудить вопрос. |
| It was all a matter of negotiation, of calculating what the Russians really wanted and leveraging that against emigration. | Это был вопрос переговоров, расчет того, чего действительно хотят русские, и использования этого в борьбе с эмиграцией. |
| But it only matter of time. | Но это всего лишь вопрос времени. |
| Anyway there are products that even adding this value continue to be worthwhile, it is a matter of arithmetic. | В любом случае есть продукты, что даже добавить это значение прежнему стоит, это вопрос арифметики. |
| That was a matter of ensuring sound and efficient use of the financial resources of the Organization, and should therefore be given the highest priority. | Этот вопрос касается обеспечения надлежащего эффективного использования финансовых ресурсов Организации, и поэтому ему следует уделить самое большое внимание. |
| He wished the matter to be discussed by the Committee on Information. | Он хотел бы, чтобы Комитет по информации обсудил этот вопрос. |
| Efforts by all the parties to resolve the matter on the eve of Guyana's independence in 1966 failed. | Усилия, предпринимаемые всеми сторонами, чтобы решить этот вопрос накануне независимости Гайаны в 1966 году, не дали результата. |
| Thakur decides to delay the matter for the time being. | Тхакур решает отложить этот вопрос на время. |
| In case of doubt, the parties are advised to clarify the matter in their contract. | В случае сомнений сторонам рекомендуется четко пояснить этот вопрос в их договоре. |
| A matter of great concern both for the Government and the people of Cyprus is the issue of security. | Глубокую озабоченность как у правительства, так и народа Кипра вызывает вопрос о безопасности. |
| There is no question of illiteracy and intolerance: a matter of collective survival and transmission of beliefs. | Существует не идет о неграмотность и нетерпимость: вопрос коллективного выживания и передачи убеждения. |
| This is itself a matter which can be decided by the meeting. | Вопрос теперь же будет разрешен совещанием. |
| Nash, however, refused to step in, saying that the matter was for the rugby authorities to decide. | Однако Нэш отказался уступить, заявив, что этот вопрос должно решать спортивное руководство. |
| The matter of who the first settlers were has not been really resolved. | Вопрос о том, кем были первые поселенцы, остаётся нерешённым. |
| The matter of the lower limit was addressed during the 2006 meeting of the IAU's General Assembly. | Вопрос о нижнем пределе массы был поднят в 2006 на собрании Генеральной ассамблеи МАС. |
| Teacher Wong insists they meet up to discuss the matter. | Учитель Ян настаивает на встречи, чтобы обсудить этот вопрос. |
| I have broached the matter of a league with His Holiness. | Я обговорил вопрос о союзе с Его Святейшеством. |
| It was not until 1752 that the matter was finally closed at a peace conference. | Только в 1752 году вопрос был окончательно закрыт на мирной конференции. |
| However, nothing is considered a permanent and inviolable law among Friends and every matter is open to future change. | Однако среди Друзей ничто не считается постоянным и неизменным законом, каждый вопрос открыт для изменений в будущем. |
| For some, she states, it is more a matter of belief than of physiology. | Для некоторых, утверждает она, это скорее вопрос веры, чем физиологии. |
| The matter of eliminating fees is most prevalent to digital rhetoric, because it allows for more access to works. | Вопрос отмены оплаты услуг является наиболее распространенным для цифровой риторики, поскольку она позволяет получить более широкий доступ к произведениям. |
| After all it is the matter of an individual taste. | В конце концов это вопрос индивидуального вкуса. |
| If the matter is urgent perhaps over the weekend (other fare). | Если вопрос срочный возможно в выходные дни (тариф другой). |
| Harris told reporters she had received a US$1 million payment but had not agreed to settle the matter. | Харрис сказала репортерам, что она получила оплату в размере 1 миллиона долларов, но не согласилась уладить вопрос. |
| Dr. David Meyers has claimed that happiness is a matter of possessing three traits: self-esteem, optimism, and extraversion. | Доктор Дэвид Майерс утверждал, что счастье - это вопрос обладания тремя чертами: самооценкой, оптимизмом и экстраверсией. |