| The matter is not related solely to cooperation among countries at the governmental level. | Этот вопрос касается не только сотрудничества между странами на правительственном уровне. |
| It also opposes intervention in the issue by nations outside the region, which will only complicate the matter further. | Он также против вмешательства в этот вопрос не принадлежащих к региону государств, что лишь еще более осложнило бы проблему. |
| They subsequently took their case to the Commission on Narcotic Drugs, which adopted a resolution on that matter. | Впоследствии они представили этот вопрос на рассмотрение Комиссии по наркотическим средствам, которая приняла резолюцию по этому вопросу. |
| The other matter in this regard is the setting of a time-limit within which a State must respond to information received from the Committee. | Другой возникающий в этой связи вопрос касается установления срока, в течение которого государство должно ответить на полученную от Комитета информацию. |
| The matter at hand was how individuals could claim the right to food. | Рассматриваемый вопрос заключается в том, каким образом индивиды могли бы потребовать осуществления своего права на питание. |
| The matter is also examined in a separate report to the Council on humanitarian assistance. | Этот вопрос также освещается в отдельном докладе Совету о гуманитарной помощи. |
| The Committee recommends that the Executive Committee keep the matter of tied funding under review. | Комитет рекомендует Исполнительному комитету держать в поле зрения вопрос о "привязанном" финансировании. |
| The matter had been discussed at meetings of the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries. | Данный вопрос обсуждался в ходе заседаний Группы 77 и Движения неприсоединившихся стран. |
| This is not a matter of major significance. | Этот вопрос не имеет большого значения. |
| Furthermore, she informed the Board that the proposed merger was not a closed matter. | Кроме того, она информировала Совет о том, что вопрос о предлагаемом объединении является открытым. |
| The Taiwan question would also be resolved; it was only a matter of time. | Тайваньский вопрос также будет решен; это лишь вопрос времени. |
| On the contrary, a settlement would be accelerated if the matter was referred to the Assembly. | Напротив, урегулирование будет обеспечено быстрее, если этот вопрос будет передан на рассмотрение Ассамблеи. |
| If my delegation has understood correctly, we will be considering the matter of unedited transcripts on Friday, 18 October. | Если мы правильно поняли, в пятницу, 18 октября, нам предстоит обсуждать вопрос о неотредактированных отчетах. |
| We had, of course, seen some papers, but we thought the matter was going to be discussed in informal consultations. | Мы, конечно, видели некоторые документы, но думали, что вопрос будет обсуждаться на неофициальных консультациях. |
| The destabilizing and devastating effects of illicit trafficking in small arms is a matter of grave concern. | Серьезную озабоченность вызывает вопрос о дестабилизирующих и разрушительных последствиях незаконного оборота стрелкового оружия. |
| As soon as its work for 1999 begins, the Conference on Disarmament must consider the matter of expansion of its membership. | Конференция по разоружению, как только она начнет свою работу в 1999 году, должна рассмотреть вопрос расширения ее членского состава. |
| The Romani population uses public social and health services. However, the matter has not been researched extensively. | Хотя представители народа рома пользуются услугами в рамках государственной системы социального и медицинского обслуживания, этот вопрос еще недостаточно глубоко изучен. |
| However, in view of the Chairman's observations, that matter could be included in the agenda of the present session. | Однако с учетом высказанных Председателем замечаний этот вопрос может быть включен в повестку дня нынешней сессии. |
| At first blush one would think the matter raised by ICP is trivial. | На первый взгляд может показаться, что вопрос, поднятый ПМС, является слишком незначительным. |
| Since the matter is of extreme importance, we have sought to verify our official health sources on the incident. | Поскольку этот вопрос является чрезвычайно важным, мы приняли меры по проверке этого инцидента с нашими официальными органами здравоохранения. |
| I was going to address that very matter, but I have taken note of his proposal. | Я как раз собирался затронуть этот самый вопрос, но я принимаю к сведению его предложение. |
| The Working Group believed that the matter should be reflected in the report of the Fourth Committee. | Рабочая группа полагает также, что этот вопрос должен быть отражен в докладе Четвертого комитета. |
| She therefore proposed that the matter should be taken up again during the Committee's resumed session. | Поэтому она предлагает вновь рассмотреть этот вопрос на возобновленной сессии Комитета. |
| The Committee would accordingly be required to decide whether it wished to consider the matter. | Комитет, соответственно, должен будет решить, желает ли он рассмотреть данный вопрос. |
| The question of Taiwan was a purely internal matter for China and brooked no interference by any country or individual under any pretext. | Вопрос о Тайване является сугубо внутренним делом Китая и не терпит никакого вмешательства со стороны какой-либо страны или какого-либо лица ни под каким предлогом. |