Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
Peace is no mere matter of men fighting or not fighting. Мир - это не просто вопрос о том, убивают люди друг друга или нет.
Faced with this situation, the Ministerial Committee was compelled ultimately to refer the matter back to the IGADD Committee of Heads of State, which met recently in Nairobi. В таких ситуациях Комитет министров был вынужден вынести вопрос на рассмотрение Комитета глав государств МОВЗР, которые недавно встретились в Найроби.
Whether this is an appropriate proportion is another matter, but being European ourselves, we acknowledge this fact with gratitude. Справедливая ли это доля, это другой вопрос, однако мы, будучи европейцами, отмечаем этот факт с благодарностью.
A number of delegations had voiced concern about the adequacy of the current performance evaluation system in the Secretariat and had requested JIU to review the matter. Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу адекватности нынешней оценки результатов работы в рамках Секретариата и просили ОИГ рассмотреть этот вопрос.
The General Assembly could add impetus to the process of finding a solution by specifically addressing that matter in its resolution on the question. Генеральная Ассамблея могла бы содействовать поиску соответствующего решения, обратив конкретное внимание на этот вопрос в соответствующей резолюции по данному вопросу.
It would continue to keep the matter under review because the expanding use of such officers was of fundamental importance for the international civil service. Она и впредь будет держать этот вопрос в поле зрения, поскольку расширение использования этих сотрудников имеет исключительно важное значение для международной гражданской службы.
On the question of preparing guidelines for military manuals, his country considered that an in-depth study of the matter was needed, owing to its technical nature. Что касается подготовки руководящих принципов для военных уставов, то Мьянма полагает, что этот вопрос в силу своего технического характера должен быть предметом исчерпывающего рассмотрения.
If the Security Council believed that a specific matter should be referred to an international criminal court, an appropriate procedure for such referral would undoubtedly be found. Если Совет Безопасности считает, что тот или иной конкретный вопрос должен быть передан на рассмотрение международного уголовного суда, то надлежащую процедуру для такой передачи можно, несомненно, определить.
It is a very sensitive matter, and some time is needed for work on it to reach an advanced stage. Это весьма сложный вопрос, и потребуется время для работы над ним на предстоящем этапе.
Though we have tried not to decide the matter by voting, it would be possible to do so. Хотя мы старались не решать этот вопрос путем голосования, так можно было бы поступить.
The right to self-determination was closely connected with the rights of national minorities, a matter that was of great concern to Slovakia as a multi-ethnic society. Право на самоопределение тесно связано с правами национальных меньшинств, вопрос, который вызывает особую озабоченность в Словакии как многоэтническом обществе.
The General Assembly had considered the matter at its forty-seventh session and had called upon the Secretary-General to appoint an Executive Director of Habitat. Следует напомнить, что Генеральная Ассамблея рассмотрела этот вопрос на последней сессии и просила Генерального секретаря назначить директора-исполнителя для Хабитат.
However, the progress which had been achieved was predicated on the understanding that sovereignty was not a matter the United Kingdom was prepared to discuss. Тем не менее достигнутый прогресс основан на понимании того, что вопрос о суверенитете не является вопросом, который Соединенное Королевство готово обсуждать.
The matter was eventually resolved after some hours by intervention of Government authorities. Rwanda Этот вопрос в конечном счете был решен через несколько часов благодаря вмешательству правительственных властей.
She therefore hoped that further consideration would be given to the matter. Делегация Соединенных Штатов хотела бы, чтобы этот вопрос был пересмотрен.
She appreciated the Secretary-General's statement that the matter remained under active consideration and hoped that proposals in that regard would be submitted within the stated time-limit. Оратор с удовлетворением отмечает заявление Генерального секретаря о том, что этот вопрос активно рассматривается, и выражает надежду на то, что соответствующие предложения будут представлены в установленные сроки.
That matter should be further examined with a view to overcoming the fundamental dilemma of scarcity of troops and the lack of equipment of those that could provide the manpower. По мнению Бангладеш, этот вопрос требует дальнейшей проработки на предмет преодоления дилеммы, которую создает, с одной стороны, нехватка войск, а с другой - отсутствие техники у тех, кто может такие войска предоставить.
The matter was addressed in paragraph 8 of the annex to the Secretary-General's report, and further information could be provided if necessary. Данный вопрос рассматривается в пункте 8 приложения к докладу Генерального секретаря, и при необходимости может быть предоставлена дополнительная информация.
He took it that the Committee wished to waive the 24-hour rule so that the matter could be discussed at the next day's meeting. Он полагает, что члены Комитета пожелают воздержаться от применения правила "24 часов", с тем чтобы данный вопрос можно было обсудить на заседании, назначенном на следующий день.
This has always proved to be a matter of great interest to Member States and has produced some lively discussions in the Committee. Этот вопрос всегда представлял большой интерес для государств-членов и служил предметом оживленных дискуссий в Комитете.
The programme for the International Year should reflect the fact that combating poverty was not only a moral obligation but a matter of human solidarity. В программе Международного года необходимо отразить тот факт, что борьба с нищетой - это не просто моральное обязательство, а вопрос солидарности людей.
The Bureau would discuss that matter and put forward proposals to the Committee to facilitate the discharge of its responsibilities in that regard. Бюро обсудит этот вопрос и выдвинет предложения Комитету, с тем чтобы содействовать выполнению возложенных на него обязанностей в этой области.
Malaysia believed that the Commission on Narcotic Drugs should look into the matter and suggest ways of applying innovative approaches to assist UNDCP. Делегация Малайзии считает, что Комиссия по наркотическим средствам должна рассмотреть вопрос о таком положении и рекомендовать, какие нестандартные подходы следует принять, чтобы оказать помощь МПКНСООН.
That matter, together with questions of the cooperation of States in preventing activities of mercenaries, were dealt with in paragraphs 19 to 30 of the report. Этот вопрос, наряду с вопросами сотрудничества государств в деле недопущения деятельности наемников, рассматривается в пунктах 19-30 доклада.
Some member States are afraid that this may impede flexibility of programming, and the matter will be discussed at this year's General Conference. Некоторые государства-члены опасаются, что это может нанести ущерб гибкости процесса программирования, и данный вопрос будет обсужден на Генеральной конференции в этом году.