The latter remains a discretionary matter for the judge. |
Вопрос о вынесении приказа по-прежнему относится к дискреционным полномочиям судьи. |
That, of course, is not necessarily the end of the matter. |
Разумеется, данное обстоятельство отнюдь не означает, что вопрос закрыт. |
The Committee shall consider the matter as soon as possible in the light of any reply that the Party may provide. |
Комитет в практически возможные сроки рассматривает вопрос в свете любого ответа, который может быть представлен Стороной. |
The Committee also addressed the matter of an intended delivery of items for use in that plant. |
Комитет рассмотрел также вопрос о планируемой поставке предметов для использования на этой электростанции. |
We call on UNMIT to address that matter as a priority. |
Мы призываем ИМООНТ решать этот вопрос как приоритетный. |
Another matter considered by the session was water management in mountain regions. |
На этом заседании рассматривался также вопрос управления водными ресурсами в горных районах. |
He assured the Committee that the matter would be given consideration and OHCHR would organize discussions on it. |
Он заверяет Комитет, что данный вопрос будет рассматриваться, а УВКПЧ организует дебаты в этой области. |
It was a matter of cultural relativity and respect for local traditions and laws. |
Это - вопрос взаимоотношения культур и уважения к местным традициям и законам. |
The issue of sustainable development thereby becomes a matter of intergenerational equity which is determined by the distribution of capital over time. |
В силу этого вопрос устойчивого развития приобретает характер проблемы межпоколенческой справедливости, которая определяется распределением капитала во времени. |
The secretariat had notified the United Kingdom and the respective communicants that the matter would be discussed at the twenty-fifth meeting of the Committee. |
Секретариат уведомил Соединенное Королевство и соответствующих авторов сообщений, что этот вопрос будет обсужден на двадцать пятом совещании Комитета. |
The secretariat pointed out that such a matter could be addressed by the Meeting of the Parties. |
Секретариат отметил, что вопрос такого рода мог бы быть рассмотрен Совещанием Сторон. |
This remains a matter of great concern. |
Этот вопрос по-прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
In Guinea-Bissau, the matter is being discussed by relevant Government departments. |
В Гвинее-Бисау данный вопрос обсуждается соответствующими правительственными ведомствами. |
Everyone knows about the inherent complexities of this delicate matter. |
Всем известно о том, насколько сложен и деликатен этот вопрос. |
In one State, the matter was regulated by the contract and public procurement laws, though their application was unclear. |
В одном государстве этот вопрос регулировался законами о контрактах и публичных закупках, хотя порядок их применения был неясным. |
The matter thus continues to be a source of concern for the Committee. |
Этот вопрос остается предметом озабоченности для Комитета. |
The matter required further reflection and he still hoped to include the proposed text in a stand-alone paragraph. |
Этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения, и он все еще надеется включить предлагаемый текст в отдельный пункт. |
She would like the delegation to comment on the matter and also to state the content of the aforementioned textbooks on equality. |
Она хотела бы, чтобы делегация прокомментировала этот вопрос, а также рассказала о содержании вышеупомянутых учебников по вопросам равенства. |
If the relevant information could be forwarded to the delegation, the matter would be investigated. |
Если соответствующая информация будет направлена делегации, то этот вопрос будет расследован. |
Her delegation would welcome the Commission's views on that issue, as a matter of progressive development. |
Делегация Сингапура одобряет позицию Комиссии, по мнению которой, этот вопрос требует дальнейшей проработки. |
It could even address the matter of the revitalization of the disarmament machinery, which is indeed a topical issue. |
Она могла бы также рассмотреть вопрос об активизации работы механизма разоружения, который является весьма актуальным. |
As my colleague from Morocco has said, the heading does not prejudice the content; it is just a matter of organization. |
Как уже отмечал мой коллега из Мексики, заголовок не предрешает содержания; это просто вопрос организации. |
The Vienna Convention is silent on this crucial matter. |
Венская конвенция не дает ответа на этот важный вопрос. |
This can be done via diplomatic channels, even if the matter is being considered in court. |
Сделать это можно по дипломатическим каналам, даже если вопрос рассматривается в суде. |
That matter could be usefully explored further once the limitations to transparency set out in section 6 became clearer. |
Этот вопрос целесообразно рассмотреть более подробно после того, как станет ясно, какие исключения из действия правил прозрачности будут предусмотрены в разделе 6. |