The matter is clearly highly complex and sensitive. |
Очевидно, что этот вопрос имеет исключительно сложный и деликатный характер. |
Other insolvency laws leave the matter to general contract law. |
Согласно другим законам о несостоятельности этот вопрос решается на основе общего права договоров. |
The matter is clearly between the Council and the Prosecutor. |
Этот вопрос явно относится к тем, что согласовываются Советом и Обвинителем. |
Accordingly, the matter was best left to bilateral consideration. |
Поэтому отмечалось, что этот вопрос лучше всего решать на двустороннем уровне. |
Changes in Cuba are a matter for the Cuban people. |
Изменения на Кубе - это вопрос, который решит сам кубинский народ. |
He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations. |
Оратор считает, что этот вопрос можно было бы решить на основе дальнейших переговоров в духе доброй воли. |
Her delegation agreed with previous speakers that the matter should be closed. |
Делегация страны оратора согласна с предыдущими ораторами в том, что этот вопрос должен быть закрыт. |
The Commission may wish to decide whether that matter would deserve further consideration. |
Комиссия, возможно, пожелает принять решение о том, не заслуживает ли данный вопрос дополнительного рассмотрения. |
The matter should be addressed urgently. |
Данный вопрос должен быть решен в срочном порядке. |
In particular, the Security Council summit placed the matter clearly in the international spotlight. |
В частности, на заседании Совета Безопасности на высшем уровне этот вопрос был поставлен в центр внимания международной общественности. |
Such conduct is not only a matter of ethics; good faith is primarily a matter of professionalism. |
Такое поведение является не только вопросом этики; добросовестность - это прежде всего вопрос профессионализма. |
General Assembly revitalization is more than a technical matter; it is a matter of political will. |
Вопрос об оживлении деятельности Генеральной Ассамблеи носит не просто технический характер; это вопрос политической воли. |
Such a matter would only hinder negotiations on an already complex matter. |
Подобный вопрос будет лишь препятствием на переговорах по и без того сложной проблеме. |
UNFPA informed the Board that the matter remained outstanding pending the conclusion of the UNDP audit and other oversight reports on the matter. |
ЮНФПА сообщил Комиссии о том, что этот вопрос остается нерешенным до завершения ревизии ПРООН и других контрольных отчетов по этому вопросу. |
Because Japan's isolation is a matter not only for the Japanese, it must be a matter for Western policy. |
Поскольку изоляция Японии волнует не только одних японцев, этот вопрос должен быть и на повестке дня западной политики. |
Any matter regarding judicial review is a matter for our Courts to decide based on the uniqueness of each case. |
Любой вопрос, связанный с судебным пересмотром, решается нашими судами на основе уникальности каждого конкретного случая. |
If they have different views in the matter, the matter is referred, to the Government for examination. |
Если их мнения по какому-либо конкретному вопросу расходятся, то этот вопрос передается на рассмотрение правительству. |
It recalled that Western Sahara was a matter examined by the Security Council; the Third Committee was not the appropriate forum in which to be discussing the matter. |
Делегация напоминает, что вопрос Западной Сахары рассматривается Советом Безопасности; Третий комитет не является подходящим форумом для обсуждения данного вопроса. |
It's a matter of delicacy, Holiness, but a matter that can no longer go unattended. |
Причина довольно деликатная, Святейший, но вопрос такого рода не может и дальше оставаться без внимания. |
The matter of specifying a threshold is therefore a matter of policy that has received considerable support within the Commission throughout the consideration of the topic. |
Поэтому вопрос об установлении порогового уровня ущерба является принципиальным вопросом, и это находит понимание в Комиссии на протяжении всего периода рассмотрения данной темы. |
If the Assembly does not accept the recommendation of the Council on any matter, it shall return the matter to the Council for further consideration. |
Если Ассамблея не принимает рекомендацию Совета по какому-либо вопросу, она возвращает этот вопрос Совету на дальнейшее рассмотрение. |
It is a matter of finding the more practical arrangement and, of course, a matter of funds. |
Вопрос в первую очередь связан с нахождением более подходящего для практических целей механизма и, конечно, средств. |
Eventually, this is essentially a matter for the Assembly to decide after due consideration of the matter. |
В конце концов это тот вопрос, который должна решить, после надлежащего рассмотрения, сама Ассамблея. |
It was a matter of urgency to resolve the matter at the current session. |
Этот вопрос требует безотлагательного разрешения на текущей сессии. |
These precautions and judgements are not a matter of law but a matter of prudence. |
Предосторожности подобного рода - вопрос не права, а осмотрительности. |