Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
(c) any other matter which is necessary for the implementation of this Statute. с) любой другой вопрос, необходимый для осуществления настоящего Устава.
The presumption of innocence is also a procedural matter.] Презумпция невиновности представляет собой также и процессуальный вопрос.]
I have instructed the Head of the Special Mission to continue to raise the matter with the countries concerned as well as the Afghan warring factions. Я поручил главе Специальной миссии продолжать ставить этот вопрос перед заинтересованными странами, а также противоборствующими афганскими группировками.
In connection with the implementation of article 39 of the Convention, the Committee suggests that the State party consider as a matter of priority the further development of rehabilitative programmes. В связи с осуществлением статьи 39 Конвенции Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть в первоочередном порядке вопрос о дальнейшем развитии реабилитационных программ.
The question of how to allocate sufficient resources to deal with those challenges was a matter of urgency. Вопрос о том, как распределить достаточные ресурсы для решения этих проблем, требует безотлагательного решения.
On both occasions the police and Yugoslav Army liaison officer were notified 19 May, the head of Sector Alpha met the local authorities and raised the matter. В обоих случаях о происшедшем были немедленно уведомлены полиция и офицер связи югославской армии. 19 мая командующий сектором "Альфа" встретился с местными властями и поднял этот вопрос.
On 20 and 21 October, the Mission Coordinator raised the matter with Director-General Kertes and his Deputy, Mr. Bran Knezic. 20 и 21 октября Координатор Миссии поднял этот вопрос на встречах с Генеральным директором Кертешем и его заместителем г-ном Браном Кнежичем.
Some delegations requested the deletion of article 23 (1), empowering the Security Council to refer a "matter" to the Court. Некоторые делегации просили опустить статью 23(1), которая наделяет Совет Безопасности правом передавать "какой-либо вопрос" в Суд.
The matter might also need to be addressed in the Statute.] Этот вопрос, вероятно, следует также отразить в Уставе.]
While not being in a position, without the relevant instructions, to support the proposal made by Cuba, he said the matter deserved consideration. Не имея возможности, без соответствующих инструкций, поддержать предложение Кубы, он заявил, что данный вопрос заслуживает рассмотрения.
The observer of Cuba said more than four weeks had passed since the Committee last considered the matter, and 46 days since the ceremony installing the sign in question. Наблюдатель от Кубы сказал, что прошло более четырех недель с тех пор, как Комитет в последний раз рассматривал этот вопрос, и 46 дней с момента проведения церемонии установки указанной таблички.
It was suggested that the matter might be considered on the basis of a study by the Secretariat or of draft provisions at the next session. Было отмечено, что этот вопрос можно было бы рассмотреть на следующей сессии на основе подготовленного Секретариатом исследования или проектов положений.
If the Committee cannot resolve the matter, it may with the prior consent of the parties, appoint an ad hoc conciliation commission. Если Комитет не может разрешить данный вопрос, он имеет право с предварительного согласия заинтересованных сторон назначить специальную Согласительную комиссию.
The matter is submitted to a commission of inquiry appointed for each case, and its decision can be challenged before the International Court of Justice. Вопрос передается в комиссию для расследования жалобы, назначаемую в каждом отдельном случае, и ее решение может быть обжаловано в Международном Суде.
UNFICYP raised the matter several times with the authorities concerned but, except for a brief interruption, the emissions have continued. ВСООНК неоднократно обсуждали этот вопрос с соответствующими властями, однако такие передачи не прекращались, если не считать случаев кратковременного прекращения таких передач.
I ask that you circulate this letter as a document of the Security Council for the next meeting at which the Angola matter is scheduled to be analysed. Прошу Вас распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности к следующему заседанию, на котором планируется рассматривать ангольский вопрос.
This is a serious political matter related to the liquidation of past crimes by those States referred to as "enemy States" in the Charter. Это серьезный политический вопрос, связанный с устранением последствий преступлений, совершенных в прошлом государствами, к которым относятся содержащиеся в Уставе формулировки о "вражеских государствах".
Delegations welcomed the clarification and understood from the statement that the matter should not hinder the Committee in reviewing and making recommendations with respect to the evaluation. Делегации приветствовали представленное разъяснение и пришли, основываясь на заявлении, к выводу о том, что этот вопрос не должен мешать Комитету в рассмотрении и вынесении рекомендаций касательно оценки.
If the United States could not ensure compliance with its obligations, Cuba would have no other option but to take the matter to the General Assembly. Если Соединенные Штаты не могут обеспечить выполнение своих обязательств, то Куба вынуждена будет поднять этот вопрос на Генеральной Ассамблее.
CCAQ confirmed its willingness to look into the matter of split households, an issue flagged by the ICSC secretariat as requiring further work. ККАВ подтвердил свою готовность подвергнуть дальнейшему рассмотрению вопрос о семьях, проживающих раздельно, который, по мнению секретариата КМГС, требует дальнейшего изучения.
The matter would have to be reviewed at a future session of the Executive Board when the results of the ad hoc review committee were known. Этот вопрос потребуется рассмотреть на будущей сессии Исполнительного совета, когда будут известны результаты обсуждений в специальном комитете по обзору.
The Director, GCO, stated that while the matter was under review, he would ensure that all National Committees could participate in the 1995 workshop and related meetings. Директор ОПО заявил, что, хотя этот вопрос и находится на рассмотрении, он обеспечит, чтобы в 1995 году представители всех национальных комитетов смогли принять участие в практикуме и связанных с ним заседаниях.
A further matter of interest to members of the Working Group has been the research undertaken by the former United Nations Centre on Transnational Corporations. Другим вопросом, представляющим интерес для членов Рабочей группы, является вопрос об исследованиях, проведенных бывшим Центром Организации Объединенных Наций по транснацинальным корпорациям.
"Remains seized of the matter and requests the Director General to report promptly to the Board on all relevant developments regarding this issue". "продолжает по-прежнему держать этот вопрос в поле зрения и предлагает Генеральному директору незамедлительно докладывать Совету о всех соответствующих событиях в связи с этим вопросом".
Decides to remain seized of the matter until a democratic, non-racial and united South Africa is established. постановляет продолжать рассматривать данный вопрос до создания демократической, нерасовой и единой Южной Африки.