Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
The matter has also been raised in various legal forums within the Russian Federation, including the Constitutional Court. Этот вопрос также поднимался в различных юридических инстанциях в Российской Федерации, в том числе в Конституционном суде.
Kazakhstan hoped that a decision on the matter would be taken at the next session of COPUOS. Казахстан надеется, что этот вопрос будет решен на следующей сессии КОПУОС.
The CHAIRMAN suggested that, in view of the difficulty in reaching a consensus in the Committee, the matter should be discussed in informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает обсудить данный вопрос в ходе неофициальных консультаций, учитывая трудности достижения консенсуса в Комитете.
The matter should be thoroughly reviewed by the Secretariat and concrete proposals should be submitted to the forty-eighth session of the General Assembly. Секретариату следует всесторонне изучить этот вопрос и представить конкретные предложения Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
His delegation believed that the international community must tackle the issue as a matter of priority. По мнению его делегации, международному сообществу следует рассмотреть этот вопрос в первоочередном порядке.
In large measure, the subject matter it covered might be dealt with in the form of a declaration or resolution. В значительной мере вопрос, который в нем охватывается, может трактоваться в форме декларации или резолюции.
The Commission should look into that matter once more. КМП следует вновь рассмотреть этот вопрос.
His delegation hoped that the Commission would reconsider the matter. Его делегация надеется, что Комиссия вновь рассмотрит этот вопрос.
The matter was particularly important when force was used as a countermeasure. Вопрос особенно важен в случаях, когда в качестве контрмеры применяется сила.
That was a matter for the Fifth Committee to consider in a broader context. Этот вопрос необходимо рассмотреть Пятому комитету в более широком контексте.
It remains entirely a matter for the Prosecutor to determine against whom to proceed. Вопрос о том, кого привлекать к ответственности, целиком решает Обвинитель.
The Inspectors intend to keep the matter of productivity under constant review. Инспекторы намерены постоянно держать вопрос о результативности работы в поле зрения.
This is a matter that Government policy makers and parliaments in particular should keep in mind. Этот вопрос должен особенно волновать лиц, ответственных за формирование государственной политики, и парламентариев.
Under this item, delegations may wish to raise any matter not covered under the previous items. По этому пункту делегации могут поднять любой вопрос, не охваченный предыдущими пунктами.
The practical benefits for States were not sufficient to justify further expenditure of the Commission's limited time on that matter. Практические преимущества для государств недостаточны для того, чтобы оправдать дальнейшую трату ограниченного времени Комиссии на данный вопрос.
Certain recent precedents suggested that a new norm was perhaps emerging and that the matter was still under consideration. Некоторые прецеденты последнего времени позволяют предположить, что, возможно, появляется новая норма и что этот вопрос все еще рассматривается.
The entire matter of separate regimes for different types of instruments should be considered with great care and in the light of new realities. Весь вопрос об отдельных режимах для различных видов документов должен рассматриваться очень внимательно и с учетом новых реальностей.
The matter of applicable law (art. 28) deserved more extensive study. Что касается применимого права (статья 28), то Беларусь полагает, что этот вопрос требует дальнейшей серьезной проработки.
UNCITRAL had once again considered rationalizing its work, but the matter was still before the Fifth Committee. ЮНСИТРАЛ в очередной раз наметила рассмотреть вопрос о рационализации своей работы, однако документация по-прежнему остается в Пятом комитете.
They were, moreover, prepared to keep the matter under review, through consultations between the ICSC secretariat and the organizations. Более того, они готовы держать этот вопрос под контролем на основе проведения консультаций между секретариатом КМГС и организациями.
For that reason CCAQ wanted the matter to be resolved at the earliest opportunity. По этой причине ККАВ хотел бы, чтобы данный вопрос был решен как можно скорее.
It was agreed to refer the matter to the Committee. Было решено передать этот вопрос на обсуждение Комитета.
The matter should be dealt with only from a legal, not a political, perspective. Этот вопрос следует рассматривать лишь с правовой, а не политической точки зрения.
The matter might be resolved if a case of alleged transboundary harm was submitted to arbitration or judicial decision. Этот вопрос можно было бы решить, если бы в момент возникновения предполагаемого трансграничного ущерба он передавался на арбитражное или судебное разбирательство.
International liability was an important matter for States and the Special Rapporteur's focus on that aspect was welcome. Важным вопросом для государств является вопрос о международной ответственности, и заслуживает похвалы то, что Специальный докладчик сосредоточил внимание на этом аспекте.