| After half a year of lawyers' conferences and emotional stress, we agreed to put the matter behind us and get on with our lives. | После полугода юридических совещаний и эмоционального стресса мы согласились оставить этот вопрос позади и продолжить свою жизнь... |
| Verhagen said the Netherlands plans to raise the matter with the Organization for Security and Cooperation in Europe. | Верхаген заявил, что Нидерланды планируют обсудить этот вопрос с ОБСЕ. |
| The Ethics Committee agreed the following month to investigate the matter. | В июне Комитет по этике согласился расследовать этот вопрос. |
| In the end the two agreed to refer the matter to their respective governments. | В итоге переговорщики решили передать вопрос на рассмотрение правительств двух стран. |
| The matter was referred to another, newly created, special subcommittee to rule on the findings. | Этот вопрос был передан другому, недавно созданному, специальному подкомитету, чтобы вынести окончательное решение. |
| The moral valence of technology's effects on cognition is, for McLuhan, a matter of perspective. | Эта моральная значимость эффектов, оказываемых технологией на познавательную способность, по Маклюэну - вопрос перспективы. |
| This is now a security matter and UNIT's taking charge. | Это теперь уже вопрос безопасности, и ЮНИТ берет все в свои руки. |
| The police have yet to confirm their identities, but I assume that's only a matter of time. | Полиции еще стоит установить их личность. но думаю, это вопрос времени. |
| Industrialisation is a matter of Kazakhstan's competiveness in the globally developing world. | Индустриализация - это вопрос конкурентоспособности Казахстана в глобальном развивающемся мире. |
| As to how that matter should be addressed, a number of suggestions were made. | Что касается того, каким образом следует урегулировать этот вопрос, то был высказан ряд предположений. |
| Most historians do not consider him a true Northern Qi emperor, although the matter remains in controversy. | Большинство историков не считают его действительным императором Северной Ци, хотя вопрос остается открытым. |
| As I said, it's kind of a sensitive matter. | Как я говорил, есть деликатный вопрос. |
| "The best" is really matter of personal opinion. | "Лучший" является вопрос личного мнения. |
| It's not really a matter of liking, dad. | Это не совсем вопрос симпатии, папа. |
| It's only a matter of time before we get a ballistics match. | И это лишь вопрос времени, когда мы сможем получить отчет баллистиков. |
| It's a matter of time before Yeogu hears about Hanseong. | Это вопрос времени, как скоро Ёгу услышит о Хансоне. |
| There is the matter of coin, for services tended upon the sands. | Есть вопрос касательно оплаты за услуги, исполненные на песках. |
| It's also a matter of history and gratitude. | Это так же вопрос истории и признательности. |
| It's just a matter of time. | Это вопрос времени Не говори это мне. |
| Just a matter of checking the calls. | Это всего лишь вопрос проверки разговоров. |
| For them, it's only a matter of money. | Для них это только вопрос денег. |
| But for most it's a matter of convenience. | Но для большинства это всего лишь вопрос удобства. |
| Who you really are... is of course is another matter entirely. | Но кто Вы есть в действительности... это, конечно, совсем другой вопрос. |
| It's not solely a matter of the day to day have accountants and the vice presidents to do that. | Это не единственный вопрос дня. у нас есть бухгалтеры и вице-президенты для этого. |
| It won't do us any harm if we talk the matter over. | Нам бы не помешало обсудить этот вопрос. |