After half a year of lawyers' conferences and emotional stress, we agreed to put the matter behind us and get on with our lives. |
После полугода юридических совещаний и эмоционального стресса мы согласились оставить этот вопрос позади и продолжить свою жизнь... |
Verhagen said the Netherlands plans to raise the matter with the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
Верхаген заявил, что Нидерланды планируют обсудить этот вопрос с ОБСЕ. |
The Ethics Committee agreed the following month to investigate the matter. |
В июне Комитет по этике согласился расследовать этот вопрос. |
In the end the two agreed to refer the matter to their respective governments. |
В итоге переговорщики решили передать вопрос на рассмотрение правительств двух стран. |
The matter was referred to another, newly created, special subcommittee to rule on the findings. |
Этот вопрос был передан другому, недавно созданному, специальному подкомитету, чтобы вынести окончательное решение. |
The moral valence of technology's effects on cognition is, for McLuhan, a matter of perspective. |
Эта моральная значимость эффектов, оказываемых технологией на познавательную способность, по Маклюэну - вопрос перспективы. |
This is now a security matter and UNIT's taking charge. |
Это теперь уже вопрос безопасности, и ЮНИТ берет все в свои руки. |
The police have yet to confirm their identities, but I assume that's only a matter of time. |
Полиции еще стоит установить их личность. но думаю, это вопрос времени. |
Industrialisation is a matter of Kazakhstan's competiveness in the globally developing world. |
Индустриализация - это вопрос конкурентоспособности Казахстана в глобальном развивающемся мире. |
As to how that matter should be addressed, a number of suggestions were made. |
Что касается того, каким образом следует урегулировать этот вопрос, то был высказан ряд предположений. |
Most historians do not consider him a true Northern Qi emperor, although the matter remains in controversy. |
Большинство историков не считают его действительным императором Северной Ци, хотя вопрос остается открытым. |
As I said, it's kind of a sensitive matter. |
Как я говорил, есть деликатный вопрос. |
"The best" is really matter of personal opinion. |
"Лучший" является вопрос личного мнения. |
It's not really a matter of liking, dad. |
Это не совсем вопрос симпатии, папа. |
It's only a matter of time before we get a ballistics match. |
И это лишь вопрос времени, когда мы сможем получить отчет баллистиков. |
It's a matter of time before Yeogu hears about Hanseong. |
Это вопрос времени, как скоро Ёгу услышит о Хансоне. |
There is the matter of coin, for services tended upon the sands. |
Есть вопрос касательно оплаты за услуги, исполненные на песках. |
It's also a matter of history and gratitude. |
Это так же вопрос истории и признательности. |
It's just a matter of time. |
Это вопрос времени Не говори это мне. |
Just a matter of checking the calls. |
Это всего лишь вопрос проверки разговоров. |
For them, it's only a matter of money. |
Для них это только вопрос денег. |
But for most it's a matter of convenience. |
Но для большинства это всего лишь вопрос удобства. |
Who you really are... is of course is another matter entirely. |
Но кто Вы есть в действительности... это, конечно, совсем другой вопрос. |
It's not solely a matter of the day to day have accountants and the vice presidents to do that. |
Это не единственный вопрос дня. у нас есть бухгалтеры и вице-президенты для этого. |
It won't do us any harm if we talk the matter over. |
Нам бы не помешало обсудить этот вопрос. |