The Administration will review the matter and appropriate action will be taken. |
Администрация рассмотрит данный вопрос и примет соответствующее решение. |
Nauru was successful at the first stage of the proceedings, but accepted Australia's request to settle the matter out of court. |
Науру добилась успеха на первом этапе разбирательства, однако согласилась с просьбой Австралии урегулировать данный вопрос вне Суда. |
The modalities for doing so could be a matter for further reflection. |
Вопрос об условиях оказания такой помощи можно было бы рассмотреть на более позднем этапе. |
Where the stay did not apply to secured creditors, the matter was appropriately left to negotiation between the interested parties. |
В том случае, когда мораторий не применяется в отношении обеспеченных кредиторов, данный вопрос надлежащим образом оставлен на усмотрение заинтересованных сторон. |
I know that the issue lying behind this somewhat complicated formulation is a matter of concern to many delegations. |
Я знаю, что вопрос, который кроется за этой несколько сложной формулировкой, вызывает обеспокоенность многих делегаций. |
The matter was essentially a political one since it was quite possible to revise regulation 5.4 of the Financial Regulations and Rules. |
Вопрос является преимущественно политическим, поскольку ничто не мешает пересмотреть Финансовое положение 5.4. |
That matter was still before the Supreme Court. |
Этот вопрос по-прежнему находится на рассмотрении Верховного суда. |
Thus, the matter was referred to OLA. |
Таким образом, вопрос передается в УПВ. |
And then we learned that high technology is not just a technical matter. |
И тогда мы узнали, что высокие технологии - это не только технический вопрос. |
The design of specialist sections is a matter to be resolved in future. |
Создание специализированных отделов - это вопрос будущего. |
However, the subject matter is often not that difficult. |
Вместе с тем рассматриваемый вопрос зачастую является не столь уж сложным. |
This is a matter of concretely implementing the "standards before status" policy. |
Это вопрос конкретного осуществления политики «сначала стандарты, затем статус». |
The matter of the timely payment of pensions has now been resolved to a large extent. |
В настоящее время вопрос своевременной выплаты пенсии в значительной степени урегулирован. |
Raising national capabilities is not just a matter of transferring funding and know-how. |
Укрепление национального потенциала - это не просто вопрос передачи средств и технологий. |
The Government's stand was that the issue was a matter to be settled bilaterally. |
По мнению правительства, данный вопрос следует рассматривать на двухсторонней основе. |
She stated that the safety of United Nations staff was a matter of greatest importance for the entire system. |
Она сказала, что безопасность персонала Организации Объединенных Наций - вопрос чрезвычайной важности для всей системы. |
This is itself, in part, a matter of adequate financial resources. |
В свою очередь, частично это вопрос адекватности финансовых ресурсов. |
Closely relevant is the matter of decentralization and delegation of authority by all United Nations organizations. |
Весьма актуален вопрос децентрализации и делегирования полномочий всеми организациями системы Организации Объединенных Наций. |
It suggested that "the matter requires a thorough methodological analysis". |
Он указал, что «вопрос требует тщательного методического анализа». |
The delegation of EAN International introduced the subject matter and congratulated the working group on their results. |
Делегация Международной ассоциации ЕАН изложила этот вопрос и выразила благодарность рабочей группе за достигнутые ею результаты. |
The matter was becoming increasingly pressing. |
Этот вопрос становится все более актуальным. |
In that regard, the Committee agreed that the regional groups should consider the matter among their members. |
В этой связи Комитет решил, что региональным группам следует рассмотреть этот вопрос со своими членами. |
We welcome the fact that that matter appears to have been resolved. |
Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что этот вопрос, как представляется, урегулирован. |
The matter of the social security deficit is undeniably relevant. |
Непосредственно с этим связан и вопрос о дефиците средств в системе социального обеспечения. |
The Plenary requested the CSG to discuss the issue as a matter of urgency. |
Участники Пленарной сессии предложили РГС в срочном порядке обсудить данный вопрос. |