It was agreed that the matter would be discussed at the next Council session. |
Было принято решение обсудить этот вопрос на очередной сессии Совета. |
The matter must be addressed not only by individual countries, but bilaterally, multilaterally and at European level. |
Этот вопрос необходимо решать не только на уровне отдельных стран, но и на двустороннем, многостороннем и общеевропейском уровнях. |
In his view, the text as it stood adequately addressed the matter. |
По его мнению, текст, как он есть, надлежащим образом трактует этот вопрос. |
Regrettably the matter seemed not to have been addressed at all at the last meeting of chairpersons. |
К сожалению, этот вопрос, как видно, совсем не был затронут в ходе последнего совещания председателей. |
The Working Group discussed the matter and agreed that the establishment of a specific capacity-building fund or mechanism was not required. |
Рабочая группа обсудила этот вопрос и решила, что создания специального фонда или механизма по наращиванию потенциала не требуется. |
However, what is a matter of concern in India is the status of malnutrition. |
Однако вопрос, который вызывает обеспокоенность в Индии, - это существующая характеристика недостаточного питания. |
(b) The Facilitator shall meet with the affected Parties and discuss the matter at hand, with a view to reconciling the differences. |
Ь) координатор встречается с затрагиваемыми Сторонами и обсуждает спорный вопрос в целях устранения противоречий. |
The complete sustainability strategy concept is communicated also by the Federal Chancellery, which is in charge of the matter. |
Информация о всесторонней концепции стратегии устойчивости распространяется также Федеральной канцелярией, которая отвечает за данный вопрос. |
A few States parties had not addressed the matter. |
Несколько государств-участников этот вопрос не рассматривали. |
If the decision is appealed, the Supreme Court looks at the matter within 20 days. |
Если решение обжаловано, то Верховный суд должен рассмотреть этот вопрос в течение 20 дней. |
One view was that the matter was sufficiently important and should be addressed in the draft Model Law. |
Согласно одному мнению, этот вопрос является достаточно важным и его следует рассмотреть в проекте типового закона. |
Another suggestion was that that matter might be addressed in the definition of the term "grantor". |
Согласно другому мнению, этот вопрос можно рассмотреть в определении термина "праводатель". |
Referring that drafting matter to the Secretariat, the Working Group adopted the substance of article 6 unchanged. |
Передавая этот редакционный вопрос на рассмотрение Секретариата, Рабочая группа одобрила содержание статьи 6 без изменений. |
Mr. Mammadov's lawyers announced their intention to bring the matter before international bodies. |
Адвокаты г-на Мамедова объявили о своем намерении довести этот вопрос до сведения международных организаций. |
Although her solution was simplistic, those who had complicated the matter were responsible for impeding any action since 1975. |
Хотя ее решение носит упрощенный характер, ответственными за создание препятствий на пути любых действий начиная с 1975 года являются те, кто осложнили вопрос. |
Should no progress be achieved, the matter must be escalated to the next appropriate forum. |
Если никакого прогресса не достигнуто, этот вопрос должен выноситься на рассмотрение соответствующего вышестоящего форума. |
To date, attempts to resolve the matter through relevant United Nations entities had failed. |
До настоящего момента попытки разрешить вопрос через соответствующие структуры Организации Объединенных Наций успеха не принесли. |
The Group would therefore monitor the matter to ensure that the system achieved its goals. |
Поэтому Группа должна отслеживать данный вопрос и обеспечить достижение системой поставленных целей. |
In his delegation's view, the Committee should refer the matter to the International Law Commission for the preparation of draft articles. |
По мнению делегации страны оратора, Комитет должен передать вопрос на рассмотрение Комиссии по международному праву для подготовки проекта статей. |
The topic had traditionally been seen as a matter for States' internal jurisdiction. |
Данная тема традиционно рассматривается как вопрос внутренней юрисдикции государств. |
However, that matter could be addressed when negotiation of a convention commenced. |
Тем не менее этот вопрос может быть решен при начале переговоров о заключении конвенции. |
The provision of weapons and support to armed groups in Syria is a matter of the utmost gravity. |
Снабжение оружием и поддержка вооруженных группировок в Сирии - вопрос чрезвычайно серьезный. |
The Government is still considering the matter. |
Правительство Экваториальной Гвинеи по-прежнему рассматривает этот вопрос. |
It was suggested that in any event, the matter be treated with caution. |
Было высказано предположение о том, что в любом случае необходимо с осторожностью рассматривать этот вопрос. |
After discussion, it was agreed that the matter should not be addressed explicitly in the draft Model Law. |
После обсуждения было достигнуто согласие с тем, что этот вопрос не следует прямо рассматривать в проекте типового закона. |