Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
The European Union delegation had noted its intention to refer the matter to the General Conference. Делегация Европейского союза уведомила о своем намерении передать этот вопрос на рас-смотрение Генеральной конференции.
Therefore, the failure to submit reports, or inadequate reporting, might be considered as a compliance matter in the future. В связи с этим в будущем факт непредставления докладов или же направление неадекватной информации может рассматриваться как вопрос о соблюдении.
The Chairman will regularly brief the Secretary-General on the Committee's findings and raise immediately any matter of significant financial impact. Председатель будет регулярно информировать Генерального секретаря о результатах работы Комитета и немедленно поднимать любой вопрос, имеющий значительные финансовые последствия.
WHO will raise the matter on an informal basis with some key member States during the World Health Assembly in June 2006. ВОЗ неофициально обсудит данный вопрос с рядом ключевых государств-членов в ходе Всемирной ассамблеи здравоохранения в июне 2006 года.
It is basically a matter of a financial organizational nature. Это по сути вопрос финансового и организационного плана.
It was stated that that matter posed major obstacles to certain financing transactions. Было указано, что этот вопрос сопряжен с серьезными препятствиями заключению определенных сделок по финансированию.
The matter raised by UIA had not been uncontroversial within the European Union. Вопрос, поднятый МСА, не был бесспорным и внутри самого Европейского союза.
To have a force that is exclusively African in character is another matter. Формирование сил исключительно из войск африканских стран - это другой вопрос.
It was further agreed that the commentary should address that matter in greater detail. Было также решено более подробно рассмотреть этот вопрос в комментарии.
The State party objected against admissibility on the ground that the same matter had been examined by the European Commission. Государство-участник возразило против приемлемости на том основании, что этот же вопрос уже был рассмотрен Европейской комиссией.
The Government was currently examining the matter with a view to finding a more appropriate solution. В настоящее время правительство рассматривает этот вопрос с целью нахождения более подходящего решения.
The reporting State should clarify the matter to the Committee. Представляющее доклад государство должно разъяснить этот вопрос Комитету.
The matter needed to be looked into, particularly in the light of the results of the pilot phase. Этот вопрос необходимо изучить, особенно с учетом итогов экспериментального этапа.
The Group urged the Secretariat to give immediate attention to the matter. Группа настоятельно призывает Секретариат незамедлительно рассмотреть этот вопрос.
The issue of vital importance to the whole of the international community should be a matter of common endeavour. Этот чрезвычайно важный для всего международного сообщества вопрос должен быть предметом общих усилий.
In order to bridge that difference, it was suggested that the matter might be left to be settled by the parties in the security agreement. Для устранения этого различия было предложено оставить данный вопрос для урегулирования сторонами в соглашении об обеспечении.
We hope for the best in the Council's decision on the matter. Мы надеемся, что Совет положительно рассмотрит этот вопрос.
It was difficult to determine the exact position of the Convention in the hierarchy of national legislation, and the delegation should clarify the matter. Определить точное положение Конвенции в иерархии национального законодательства довольно трудно, и делегации следует разъяснить этот вопрос.
The matter is thus of extreme importance. Следовательно, этот вопрос имеет важнейшее значение.
He emphasized that the question was not a matter of criticism. Он подчеркивает, что этот вопрос задается не в порядке критики.
The Department of Agriculture and Food co-ordinated an interdepartmental Group who examined the matter of social insurance coverage for farm spouses. Министерство сельского хозяйства и продовольствия координировало работу по созданию межминистерской Группы, которая рассмотрела вопрос о социальном страховании для жен фермеров.
We are aware that the matter is part of a highly complex issue with interrelated aspects that mutually affect each other. Мы осознаем, что данный вопрос является частью чрезвычайно сложной проблемы, взаимосвязанные аспекты которой взаимно влияют друг на друга.
First, the matter was addressed by a Preparatory Commission. Во-первых, этот вопрос был рассмотрен Подготовительной комиссией.
The intention was to make the programme permanent and to make reproductive health a matter of national security. Намерение заключается в обеспечении постоянного статуса программ и превращении охраны репродуктивного здоровья в вопрос национальной безопасности.
The matter of Darfur cannot be viewed separately from the other open issues concerning the Sudan. Вопрос о Дарфуре нельзя рассматривать отдельно от других неурегулированных аспектов, касающихся Судана.