The Chair: Before turning to the list of speakers, I would like to address an organizational matter. |
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем перейти к списку ораторов, я хотел бы рассмотреть один организационный вопрос. |
It will outline the complaint against the publication and seek to resolve the matter by a process of conciliation. |
Он будет формировать основные моменты жалобы на публикацию и стремиться урегулировать вопрос путем примирения. |
This is a matter that will be dealt with in relation to the Coordination Reform aimed at optimising services in the health sector. |
Этот вопрос будет рассматриваться в связи с реформой вопросов координации, направленной на оптимизацию услуг сферы здравоохранения. |
Uzbekistan considered the matter closed; the European Union had repealed its related sanctions against Uzbekistan. |
Узбекистан считает этот вопрос закрытым; Европейский союз снял связанные с ним санкции против Узбекистана. |
As a first step, officials from the Ministry of Justice had discussed the matter with the Human Rights Commission and with wider civil society. |
В качестве первого шага сотрудники Министерства юстиции обсудили данный вопрос с Комиссией по правам человека и широкими слоями гражданского общества. |
If the Special Rapporteur considered the State party's response to be inadequate, he should pursue the matter. |
Если Специальный докладчик считает, что ответ государства-участника его не устраивает, то ему следует рассмотреть этот вопрос. |
The new Government had already begun discussing the matter with the ombudsmen dealing with data collection and minority issues. |
Новое правительство уже начало обсуждать этот вопрос с омбудсменами, отвечающими за сбор данных и проблемы меньшинств. |
Mr. PILLAI said that he had repeatedly raised the matter of the scant attention paid to the Committee's annual reports to the General Assembly. |
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что неоднократно поднимал вопрос о недостаточном внимании, уделяемом ежегодным докладам Комитета Генеральной Ассамблее. |
He asked whether the delegation could shed any light on the matter. |
Он спрашивает, может ли делегация пролить какой-либо свет на этот вопрос. |
The action actually was a matter for the next Government. |
Практические действия - это вопрос, которым займется следующее правительство. |
The matter is now before the Pre-Trial Chamber. |
В настоящее время этот вопрос рассматривается палатой предварительного производства. |
The Committee proposes that, when agreement cannot be attained, the matter be decided by a court judgment. |
В тех случаях, когда договоренность не может быть достигнута, Комитет предлагает решать этот вопрос в судебном порядке. |
Malta has therefore not considered it necessary to have a distinct authority to monitor human rights; however, the matter is under constant review. |
Поэтому Мальта не считает необходимым создавать отдельный орган для мониторинга прав человека, хотя этот вопрос находится под постоянным контролем. |
She wondered if the Government was reviewing the matter. |
Оратор хотела бы знать, пересматривает ли правительство этот вопрос. |
In acknowledgement of the results, the Government had asked the Ministry of Social Development to look into the matter. |
Признав эти результаты, правительство просило Министерство социального развития изучить этот вопрос. |
The matter had not even been placed on the agenda although he had suggested that it be included. |
Данный вопрос даже не был включен в повестку дня, хотя выступающий внес предложение о его включении. |
A specific indigenous justice system would be a matter for the next Government to consider. |
Вопрос о создании системы правосудия, непосредственно ориентированной на коренные народы, будет решаться следующим правительством. |
The Chairperson suggested that the matter should be discussed under the heading of working methods. |
Председатель предлагает обсудить этот вопрос в рамках темы «Методы работы». |
That is still a matter of priority. |
Этот вопрос остается одним из приоритетных. |
Another matter of concern was that of the duration of pre-trial detention. |
Озабоченность вызывает и вопрос о продолжительности предварительного заключения. |
This too is a matter that the Working Group should consider when determining how to move forward. |
Это еще один вопрос, который должна рассматривать Рабочая группа при определении того, как следует двигаться вперед. |
At an appropriate time, the General Assembly might wish to look into that matter. |
Возможно, в подходящий момент Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть этот вопрос. |
Only the matter of telephone line installation remained to be resolved. |
Остается решить только вопрос о прокладке телефонной линии. |
Lastly, he expressed concern at the late introduction of the matter currently before the Committee. |
В заключение оратор выражает обеспокоенность в связи с тем, что находящийся на рассмотрении Комитета вопрос представлен слишком поздно. |
Currently, the obligation was regarded as a matter of judicial cooperation based on treaties. |
Сегодня на это обязательство смотрят как на вопрос межсудебного сотрудничества, основанного на договорах. |