What's the matter with you? |
Что с тобой такое? Иди сюда. |
I don't know what's the matter with me. |
Я не знаю что такое со мной. |
What is the matter with you men? |
Да что с вами, мужчинами, такое? |
I don't know what's the matter with you. |
Не знаю, что с тобой такое. |
I don't know what's the matter with me. |
Ќе знаю, что со мной такое. |
I don't know what's the matter with you. |
Я не знаю, что с тобой такое. |
However, as a practical matter, such consideration is less likely in situations involving the expulsion of large numbers of persons. |
Однако практически такое рассмотрение менее вероятно в ситуациях, затрагивающих высылку большого числа лиц. |
I don't know what's the matter. |
Не знаю, что со мной такое. |
What's the matter, sonny? |
Что такое, сынок? - Ничего. |
Daisy, what is the matter with you? |
Дейзи, да что с тобой такое? |
What is the matter with you, Thomas? |
Да что с тобой такое, Томас? |
What the hell is the matter with you? |
Что с тобой такое, черт возьми? |
Danny, what is the matter with you? |
Дэнни, да что с тобой такое? |
What's the matter with you lately? |
Да что с тобой такое весь вечер? |
Steve, what's the matter with you? |
Стив, что с тобой такое? |
Vinnie, what's the matter with you? |
Винни, да что с тобой такое? |
Such a decision was essentially a constitutional and policy matter. |
Такое решение, по сути дела, является вопросом конституционного и политического характера. |
This development is a matter of grave concern and should be seriously addressed at the Preparatory Committee meetings and the next Review Conference. |
Такое развитие событий вызывает глубокую озабоченность и должно стать предметом серьезного рассмотрения на сессиях Подготовительного комитета и предстоящей обзорной конференции. |
This development is a matter of satisfaction in the field of disarmament. |
В сфере разоружения такое веяние является источником удовлетворения. |
It was his delegation's view that the understanding might be too narrow to permit any meaningful work on the matter. |
Делегация Австрии считает, что такое понимание может быть слишком узким для того, чтобы осуществлять какую-либо значимую работу по этому вопросу. |
Cosmologists don't know what dark matter is. |
Космологи не знают, что такое темная материя. |
In theory, a ship using this device could pass through normal matter. |
Теоретически, корабль, использующий такое устройство, может проходить сквозь обычную материю. |
Your coming in person about such a serious matter concerning the Komo, that honors us. |
То, что ты пришел лично, чтобы сообщить нам такое серьезное дело, касающееся Комо, честь для нас. |
In other contexts, though not in ours, the matter of xenophobia is of relevance. |
В других случаях - хотя к нам это не имеет отношения - наблюдается такое явление, как ксенофобия. |
This is not a matter whose solution is confined to the limited capacity of this body either. |
Да это и не такое дело, реализация которого замыкалась бы на ограниченный потенциал данного органа. |