Английский - русский
Перевод слова Matter

Перевод matter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 10920)
The Chair stated that the matter remained serious and that the Committee would remain seized of the issue until an appropriate solution had been found. Председатель заявил, что вопрос остается серьезным и что Комитет будет и далее заниматься им, пока не будет найдено соответствующее решение.
Paris really was a breakthrough, some of the provisions are binding and the regular reviews will matter a lot. Последний вопрос: изменимся ли мы? Париж стал настоящим прорывом, введены обязательные положения, регулярные поправки тоже будут значимы.
The branch office was in the process of finalizing the list of lost properties, and the matter had yet to be reported to the Property Survey Board. Отделение заканчивало составление перечня утраченного имущества, и этот вопрос должен был быть представлен на рассмотрение Инвентаризационного совета.
The CHAIRMAN suggested that the Bureau of the Committee should hold consultations on the matter to consider ways of amending the paragraph in question. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Бюро провести консультации по данной проблеме и рассмотреть вопрос о том, каким образом изменить пункт, о котором идет речь.
I would like to express my greetings and best wishes to you and to bring to your attention the following matter of serious and urgent concern to my Government. Позвольте приветствовать Вас и выразить Вам наилучшие пожелания, а также обратить Ваше внимание на следующий вопрос, который, по мнению моего правительства, является весьма серьезным и не терпящим отлагательств.
Больше примеров...
Дело (примеров 3329)
What's the matter, Barney? В чём дело, Барни, ты что, никогда не спишь?
But... What's the matter? Но... в чем дело?
What's the matter, man? В чём дело, парень?
What's the matter? В чём дело? Больно?
The matter of the leaking of the music scores which is still an unresolved matter makes a concert impossible. Пока дело об украденных нотах не прояснится, концерт невозможен.
Больше примеров...
Важно (примеров 2365)
No matter what was done, you're better-off confessing. Не важно, что ты сделал.
Does it really matter what we call it? Разве важно, как мы это называем?
No matter how much we give them, Great Wizard, Не важно, сколько мы отдаем им, Великий Волшебник,
Once they threaten your advertisers, market forces are actually, you know, destroyed, and the advertisers do not want to come - no matter how much does it make sense for them - do not want to come and advertise. После того, как они начали угрожать вашим рекламодатели, рыночные рычаги вообще, знаете, уничтожаются, и рекламодатели не хотят приходить - не важно, насколько это для них разумно - не хотят приходить и рекламировать у вас и всё.
No matter where you go, Не важно, куда вы направляетесь, я отыщу вас!
Больше примеров...
Проблема (примеров 674)
Traditionally a Mexican, Central American, and Caribbean matter, it has now reached Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, and beyond. Традиционно эта проблема касалась Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна, однако сегодня она распространилась на Бразилию, Колумбию, Венесуэлу, Эквадор и другие страны.
As this is a matter of grave concern for the Government of Kenya and the international community, we must urgently address the problem. Эта проблема вызывает серьезную обеспокоенность у правительства Кении и у международного сообщества, и мы должны срочно заняться ее решением.
At a time when the drug problem in Afghanistan was a matter of concern, China supported the efforts of the United Nations to assist Afghanistan in implementing its drug control strategy and vigorously developing its alternative economy. Сегодня, когда вызывает озабоченность проблема наркотиков в Афганистане, Китай поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций, направленную на оказание ему помощи в практической реализации его стратегий по контролю над наркотиками и эффективное развитие альтернативной хозяйственной деятельности.
Then money shouldn't really matter. Тогда деньги не проблема.
To the question whether Jamaica planned to abolish corporal punishment he replied that the debate on the subject was very heated; the matter came within the competence of the Legal Reform Committee. На вопрос о том, предполагает ли Ямайка отменить телесные наказания, г-н Раттри отвечает, что данная тема весьма оживленно обсуждается и что эта проблема относится к компетенции Комиссии по реформе законодательства.
Больше примеров...
Материя (примеров 358)
Like all matter, it yearns to be whole. Как любая материя, она стремится к целостности.
In this article, and subsequent work by others, they showed that negative matter could be used to stabilize a wormhole. В этой статье и последующих работах других авторов они показали, что экзотическая материя может быть использована для стабилизации кротовой норы.
What is matter, marbles or waves? Так что такое материя - частицы или волны?
The Zero Matter is still here, in the world. Нулевая материя будет все еще здесь, в нашем мире.
It's called dark is matter that doesn't interact with light the typical way that ordinary matter does, the way the light's shining on me or on the stage. Это такая материя, которая не взаимодействует со светом, как это делает обычное вещество, например, освещая меня или сцену.
Больше примеров...
Иметь значения (примеров 83)
In a few hours nothing will matter anymore to me. Через несколько часов, для меня ничего не будет иметь значения.
And none of what happened will matter. И ничего из случившегося не будет иметь значения.
I don't know where she's gone, but... but maybe it won't matter. Я не знаю, куда она ушла, но... но, возможно, это не будет иметь значения.
The truth won't matter. Правда не будет иметь значения.
That shouldn't matter. Это не должно иметь значения.
Больше примеров...
Предмет (примеров 312)
Although the mandate described in paragraph 4 of resolution 1050 (1996) had already been accepted by the Government, the Secretariat agreed to ask my Special Representative to meet with the Rwandan authorities as soon as possible on the matter. Хотя мандат, описанный в пункте 4 резолюции 1050 (1996), уже был принят правительством, Секретариат согласился просить моего Специального представителя встретиться с руандийскими властями на предмет обсуждения этого вопроса в кратчайшие сроки.
However, either or both the federal Parliament and the provincial legislatures may have jurisdiction to implement treaties, depending on whether the subject matter of the treaty comes under federal or provincial responsibility as defined in the Constitution. Однако как федеральный парламент, так и законодательные собрания правомочны заключать договоры только в том случае, если предмет договора входит в федеральное ведение или ведение провинций, как это определено Конституцией.
Throughout the project, Curriculum-Framing Questions challenge students to think and make connections to concepts that matter in the real world. В ходе проекта направляющие вопросы заставляют учащихся задуматься и связать предмет изучения с концепциями реального мира.
It was understood that, while the emphasis was on categories of treaties, it might well be that only the subject matter of particular provisions of a treaty carried the necessary implication of their continuance. При этом понимается, что, хотя упор делается на категориях договоров, возможно единственным фактором, который может служить основанием для продолжения действия тех или иных положений договора, является их предмет.
And I think - so I want to throw a perspective that I have, so that we can assess this project, or any other project, for that matter, to see whether it's contributing or - contributing to poverty or trying to alleviate it. Хочу представить вам мою точку зрения, чтобы мы вместе смогли оценить этот или любой другой проект на предмет того, усугубляет ли он бедность или старается её смягчить.
Больше примеров...
Вещество (примеров 181)
It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles. Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы.
One of them is matter, because the growth of knowledge is a form of information processing. Information processing is computation, Первая из них - это вещество, материя. Потому что увеличение знания это своего рода обработка информации. Обработка информации - это вычисление.
Matter can exist as a solid, liquid, or gas. Вещество может быть твердым, жидким или газообразным.
Dark Matter Energy converted the earth itself The Earth was mercilessly devoured Тёмное вещество покрыло поверхность Земли, искажая всё на своём пути.
The matter is beginning to collapse into the antimatter. Вещество начинает превращаться в антивещество.
Больше примеров...
Области (примеров 1442)
The new government will probably define its policy on the matter by the end of May 2007. Новое правительство, вероятно, определит свою политику в данной области к концу мая 2007 года.
No codification of the matter would be acceptable unless it provided a proper basis for enforcement of judgements in cases where it had been established that the State involved had no immunity. Никакая кодификация в этой области не будет приемлемой, если она не позволит заложить прочную основу для исполнения судебных решений в случае, когда будет установлено, что государство в том или ином случае не пользуется иммунитетом.
There the opinion is expressed that environmental dangers to which humanity is exposed as a result of activities not prohibited by international law made it necessary to develop commonly accepted legal rules on that matter. В этих органах выражается мнение о том, что экологические опасности, которые угрожают человечеству в результате действий, не запрещенных международным правом, обусловливают необходимость разработки общеприемлемых юридических правил в данной области.
Enhancing the effectiveness and efficiency of peacekeeping operations missions was a matter of urgency and his delegation welcomed the Secretariat's efforts in that area, including the recently launched New Horizon Study. Повышение эффективности и экономичности операций по поддержанию мира является неотложным делом, и делегация Республики Кореи приветствует усилия Секретариата в этой области, включая недавно начатое исследование "Новые горизонты".
He therefore hoped that the post-2015 development framework would address the quality aspect and asked the Special Rapporteur for his views on the matter. Он говорит, что таким образом он надеется, что в рамочной программе в области развития на период после 2015 года будут учтены показатели качества, и просит Специального докладчика высказаться по этому вопросу.
Больше примеров...
Разница (примеров 346)
He's dead now, so what does it matter? Теперь он мёртв, так какая разница?
Look, it does not matter what Nyx is legend says. Слушай, какая разница, что сказано в легенде Никс?
Which candidate is best for Latin America? Does it make any difference if Barak Obama or Hillary Clinton is the Democratic nominee and does it matter if one of them or the Republican John McCain wins in November? Какой кандидат является самым лучшим для Латинской Америки? Есть ли какая-нибудь разница в том, что Барак Обама или Хиллари Клинтон являются кандидатами от демократов, и имеет ли значение, если один из них или республиканец Джон Маккейн победит в ноябре?
But what does that matter? Третий. Но какая разница?
If the food isn't Elvis-themed, - does it matter that much? Если еда не будет в стиле Элвиса, будет ли хоть какая-то разница?
Больше примеров...
Такое (примеров 849)
What's the matter? Что с ним такое?
What's the matter, Logan? Что такое, Логан?
What its the matter with you? Да что с тобой такое?
What's the matter? Что такое? Дорогой!
Such closure shall have the same effect as closure by consent of the Committee. During the discussion of any matter, a member may move for the suspension or adjournment of the meeting. В этом случае прекращение прений имеет такое же значение, как и прекращение прений с согласия Комитета.
Больше примеров...
Связи (примеров 2138)
Mr. O'Flaherty also hoped that the Committee could accede to the delegation's request for assistance on that matter. Г-н О'Флаэрти высказывает надежду, что Комитет сможет положительно ответить на просьбу о помощи, которая была высказана делегацией в этой связи.
According to the Executive Secretary, there were practical difficulties in operationalizing the thematic approach, and the matter was likely to be reconsidered. Исполнительный секретарь указал на возникновение трудностей практического характера в связи с внедрением тематического подхода и отметил вероятность пересмотра принятых по этому вопросу решений.
This necessitated a postponement of the matter as January, July and Barnard had been working on the high treason case since May 2003. В связи с этим пришлось отложить процесс, так как Дженюэри, Джулай и Барнард работали по делу о государственной измене с мая 2003 года.
(e) Highlight, through the High Commissioner's efforts, the fact that multilateral and bilateral creditors need to reach agreement on the burden-sharing issue of debt relief as a matter of urgency. ё) постоянно в рамках деятельности Верховного комиссара подчеркивать тот факт, что многосторонним и двусторонним кредиторам необходимо в экстренном порядке достичь договоренности по вопросу о распределении бремени в связи с сокращением задолженности.
Nationals who attempted to flee the country were reportedly punished severely, and the fate of refugees was a matter of concern. Граждане, которые пытаются покинуть страну, подвергаются жестким санкциям, а судьба беженцев вызывает беспокойство; в связи с этим оратор напоминает, что страны, принимающие беженцев, должны соблюдать свои обязательства в соответствии с международным гуманитарным правом.
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 65)
I might actually feel something again that it might matter. Фактически я мог бы снова что-то чувствовать это могло бы иметь значение.
Would it matter if I said no? Если я скажу нет, это будет иметь значение?
You weren't working, so why should it matter if your friends trash the place? Ты не работала, тогда почему должно иметь значение, что твои друзья собирались разгромить это место?
What we do matters; what we do not do - what we fail to do - can also matter. То, что мы делаем, имеет значение; то, чего мы не делаем - что нам не удается сделать, - тоже может иметь значение.
To mention just a few: should multilateral banking institutions be treated in the same way as non-banking international organizations? Should it matter that some organizations are integrationist and others not? В качестве примера можно привести следующее: должны ли банковские учреждения пользоваться таким же режимом, что и небанковские международные организации; должно ли иметь значение то обстоятельство, что одни организации носят интеграционный характер, а другие такого характера не носят?
Больше примеров...
Равно (примеров 474)
Today, tomorrow, does it matter? Сегодня, завтра, не все ли равно?
As a matter of fact, field deployment is almost entirely sustained by extrabudgetary sources, so is the Division of Operations. По сути развитие сети местных отделений, равно как и деятельность Отдела операций, практически полностью обеспечивается за счет внебюджетных источников.
No matter what I've tried, if I just spend enough time comparing the mirror to the canvas and stirring the paint around, it ends up looking like a photograph. Как я не старался, просто потратив достаточно времени на сравнение зеркала и холста, и размешивая краски, все равно в итоге получается словно фотография.
I'll stay no matter what. Я всё равно останусь.
From their viewpoint, collecting art was not simply a matter of benevolence or public spiritedness. Nor was it simply a very expensive hobby. В их глазах, коллекционирование произведений искусства представляло собой не просто жест благотворительности или проявление гражданского духа, равно как не сводилось к крайне дорогостоящему увлечению.
Больше примеров...
Материал (примеров 37)
It says I'm "out of phase", so I can pass my hand through solid matter Здесь сказано, что я "в другой фазе", то есть, я могу просунуть свою руку через твёрдый материал...
A) The "source" is the first matter, related to that being. Основа, что означает, первичный материал, относящийся к этому созданию, так как «нет ничего нового под солнцем».
Material: Any and all matter, substance or object. (4) Материал: любые материалы, вещества или предметы. (4)
The Government sent two replies, stating that cases relating to the deportation order and the assault were pending in court; that his daughter had been found and the police were investigating the matter. Правительство направило два ответа, содержащие утверждение, что по делам о приказе о депортации и нападении материал находится в суде; что его дочь найдена и полиция расследует этот инцидент73.
computation requires a computer - there's no known way of making a computer without matter. Для вычислений нужен компьютер. А для того, чтобы сделать компьютер нужно некий материал, вещество.
Больше примеров...
Причина (примеров 53)
Constable... whatever this personal matter is don't let it interfere with your job again. Констебль... Какая бы личная причина это ни была, не позволяйте ей снова мешать вашей работе.
Well, when you don't connect on that many fundamental levels, it's only a matter of time before you realize you're not meant to be together. Ну, когда вы не походите друг другу на стольки фундаментальных уровнях, единственная причина, пока ты и сам этого не поймешь, в том, что вы не предназначены друг для друга.
Between us, must there be any matter to be able to call? Теперь нужна особая причина, чтобы я мог тебе позвонить?
What do you think's the matter, Doctor? Как думаете в чём причина, Доктор?
Briefly, the reasons why we are not in favour of the addition of the words "foreign occupation" is that we already added "foreign occupation" in this very paragraph at the time of the consideration of the matter by the Third Committee. Короче говоря, причина, по которой мы выступаем против добавления слов «иностранная оккупация», заключается в том, что мы уже включили слова «иностранная оккупация» в этот самый пункт во время рассмотрения данного вопроса в Третьем комитете.
Больше примеров...