Английский - русский
Перевод слова Matter

Перевод matter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 10920)
The Committee proposes that, when agreement cannot be attained, the matter be decided by a court judgment. В тех случаях, когда договоренность не может быть достигнута, Комитет предлагает решать этот вопрос в судебном порядке.
The matter might also need to be addressed in the Statute.] Этот вопрос, вероятно, следует также отразить в Уставе.]
The branch office was in the process of finalizing the list of lost properties, and the matter had yet to be reported to the Property Survey Board. Отделение заканчивало составление перечня утраченного имущества, и этот вопрос должен был быть представлен на рассмотрение Инвентаризационного совета.
There is no clear consensus on why the incidence of malnutrition among children in South Asia is so much higher than in Africa or anywhere else for that matter. Пока нет единого ответа на вопрос, почему число случаев неправильного питания среди детей в Южной Азии гораздо выше, чем в Африке, да, пожалуй, и в любом другом регионе.
The CHAIRMAN suggested that the Bureau of the Committee should hold consultations on the matter to consider ways of amending the paragraph in question. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Бюро провести консультации по данной проблеме и рассмотреть вопрос о том, каким образом изменить пункт, о котором идет речь.
Больше примеров...
Дело (примеров 3329)
Unless you want the matter escalated. Если вы не хотите, чтобы это дело пошло дальше.
Truth of the matter is, I just need to get Bianca out of my system. Дело в том, что мне нужно избавиться от Бьянки.
When a legal violation is found, the Department typically moves to either cut off funds following an administrative hearing or to refer the matter to the Department for enforcement. В случае установления факта нарушения закона министерство обычно либо урезает средства после проведения административных слушаний, либо передает данное дело соответствующему департаменту для принятия надлежащих мер.
What's the matter, cowboy? В чём дело, ковбой?
And you - is another matter. А ты - дело другое.
Больше примеров...
Важно (примеров 2365)
I always do that anyway, no matter what room. Я всегда так делаю, не важно какая это комната.
And anyway, what does it matter? И в любом случае, разве это важно?
Doesn't really matter what emotional malfunction you give her. Не важно какое нервное расстройство вы ей припишете.
If, if you start off with sorry, the rest probably won't even matter. Если ты начнёшь с "прости", остальное уже будет не важно.
It doesn't even matter. Не важно, я сам этим займусь.
Больше примеров...
Проблема (примеров 674)
I know what's the matter with you. Я знаю, какая у вас проблема.
This is a matter of grave concern to Norway and brings me to the issue of State cooperation, without which the Court cannot function. Эта проблема вызывает серьезную озабоченность Норвегии, и в связи с этим я перехожу к вопросу о сотрудничестве со стороны государства, без которого деятельность Суда невозможна.
While everyone agreed that the problem of the continuous deterioration of the global commons was a serious matter, some members felt that the question should not be dealt within the present topic. Хотя все согласились с тем, что проблема его продолжающегося ухудшения является серьезным вопросом, некоторые члены заявили о том, что этот вопрос не следует рассматривать в контексте настоящей темы.
And we wish to welcome the draft resolution on this important issue that is now before us, because it is a matter of concern which affects us all. И нам хотелось бы приветствовать представленный нам проект резолюции по этому важному вопросу, поскольку эта проблема касается нас всех.
Você precisará de algum conhecimento básico em Javascript e CSS para instalar, mas isto não será problema, eu garanto. You will need some basic knowledge of JavaScript and CSS to install, but it will not matter, I guarantee. Вам оно будет нужно некоторое основное знание в Javascript и CSS установить, но это не будет проблема, гарантии I.
Больше примеров...
Материя (примеров 358)
Dr. Wells said the dark matter gave me this, this gift. Доктор Уэллс говорил, что тёмная материя наделила меня этим даром.
It's just that dark matter can't be one of these. Просто понять то, что темная материя не может быть частью их.
Inverse matter to pay my debt. Обратная материя, в счёт долга.
The second was a large set of astrophysical observations, pointing to the necessity of a gravitational "scaffolding" in the universe: that is, the dark matter needed to prevent the stars and galaxies from flying apart. Второе, был большой набор астрофизических наблюдений, указывающих на необходимость гравитационного "строительства" во Вселенной: то есть, темная материя необходима для предотвращения разлета звезд и галактик.
As "dark matter", baryonic dark matter is undetectable by its emitted radiation, but its presence can be inferred from gravitational effects on visible matter. Как и тёмная материя в целом, барионная тёмная материя не может быть обнаружена по излучению электромагнитных волн, но её наличие можно выявить по гравитационному воздействию на видимое вещество.
Больше примеров...
Иметь значения (примеров 83)
All of it won't matter. Все это не будет иметь значения.
If we don't find the Knave's heart, it won't matter how many soldiers we gather. Если мы не найдем сердце Вальта, не будет иметь значения, как много солдат соберем.
Then this won't matter. тогда это не будет иметь значения.
This body won't matter. Тело не будет иметь значения.
That's not supposed to matter. Предполагается, что это не должно иметь значения.
Больше примеров...
Предмет (примеров 312)
Mum? What's your favorite matter? Мам, а какой у тебя любимый предмет?
However, the matter was referred for further consideration during the sixty-sixth session. Однако вопрос этот был отложен - на предмет дальнейшего рассмотрения на шестьдесят шестой сессии.
As a policy matter there is no restriction, reservation or discrimination against females in seeking education in any subject. В политике в области образования не существует никаких ограничений, оговорок или дискриминации в отношении женщин, желающих изучать какой-либо предмет.
Aruba has set the content and attainment targets of these subjects and developed teaching materials that tie in with the real-life experiences of Aruban students and present the subject matter from an Aruban perspective. На Арубе были разработаны соответствующие материалы и цели в рамках этих предметов, а также подготовлены учебные материалы, в которых учитывается реальный жизненный опыт учащихся на Арубе и этот предмет представляется с учетом действительности на Арубе.
C. Wickremasinghe writes that in essence the non-justiciability doctrine means that "the subject matter of the claim is in fact governed by international law and so falls outside the competence of national courts to determine". Ч. Уинкремасинге пишет, что по существу доктрина "non-justiciability" означает, что «предмет претензии регулируется на самом деле международным правом и, находясь тем самым вне компетенции национальных судов, превращается в неподсудный им».
Больше примеров...
Вещество (примеров 181)
Well, that, of course, is another matter. Что ж, это, конечно, другое вещество.
Foreign matter - Means any substance other than the hazelnut kernel, or portions of kernels. Постороннее вещество - Означает любое вещество, помимо ядра лещинного ореха или частей ядер.
The slug that Ducky pulled from Dylan Bates' body matches the gun, but... the brain matter on the tip of the gun does not match Bates. Пуля, которую Даки достал из тела Дилана Бэйтса, совпадает с оружием, но... мозговое вещество на кончике ствола не принадлежит Бэйтсу.
A device capable of breaking down solid matter and then projecting it through space, and who knows perhaps even time itself! Устройство, способное разложить твердое вещество на молекулы, а потом передать его сквозь пространство и, возможно, даже сквозь время!
The physico-chemical properties suggest that the chemical would be adsorbed on particulate matter and would therefore resist atmospheric degradation; Физико-химические свойства показывают, что данное химическое вещество может поглощаться конкретными веществами и, соответственно, невосприимчиво к разрушению в атмосферных условиях;
Больше примеров...
Области (примеров 1442)
Generally, industrial policy in recent years has become a matter of targeting policy instruments and resources on the removal of market deficiencies hampering private enterprise. В целом в последние годы политика в области промышленности стала заключаться в том, чтобы ориентировать инструменты и ресурсы такой политики на устранение рыночных недостатков, мешающих частному предпринимательству.
The care of elderly persons is a matter to which the State has given its attention, in accordance with the Population Plan of Action and the National Policy. Пожилые люди пользуются вниманием и заботой со стороны государства в соответствии с национальной стратегией и планом действий в области народонаселения.
The human rights situation in the Democratic Republic of the Congo was an internal matter, and ought not to be used to attack other countries in the region. В связи с тем что вопрос о положении в области прав человека в ДРК является ее внутренним делом, он не должен использоваться для нападок на другие страны региона.
As agreed by the Review Conference, at each session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy, an understanding is reached as to the subject matter of the consultations to be undertaken during the next session. Как было решено Обзорной конференцией, на каждой сессии Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции достигается договоренность по теме консультаций, которые планируется провести на следующей сессии.
Vital to the protection of modern civilization, multilateral security institutions matter now more than ever before. Имеющие жизненно важное значение для защиты современной цивилизации многосторонние институты в области безопасности играют сейчас более важную роль, чем когда-либо прежде.
Больше примеров...
Разница (примеров 346)
Does it matter who got us here? Какая разница, кто нас сюда привел?
Does it matter if you like it, Darnell? Да какая разница, что тебе нравится?
What does it matter if he sleeps with the windows open or closed? Какая разница, спит он с открытыми или с закрытыми окнами?
What's the matter with the way I lived my life? Какая разница, как я жил?
What does it matter? какая, к черту, разница?
Больше примеров...
Такое (примеров 849)
These things happen to children, no matter how careful we are. Такое случается с детьми по всяким причинам... по неосторожности.
If this undertaking is not only an internal matter between the injured entities, it could lead to the loss for the former State or international organization of the right to invoke responsibility according to article 45. Если такое обязательство не является лишь сугубо внутренним вопросом между потерпевшими субъектами, оно может вести к утрате первым государством или первой международной организацией права призывать к ответственности в соответствии со статьей 45.
What's the matter, regina? Что такое, Реджина?
What's the matter with this? Что такое с этой штукой?
Indeed... here's some reading matter in the soup. "joice". Интересно, что ж это такое здесь, статейку поймал в супе, таак...
Больше примеров...
Связи (примеров 2138)
The Committee recognizes the necessity for improved security in the mission area and the responsibility of the Special Representative of the Secretary-General in this regard; however, it believes the matter should be adequately discussed and any policy in this respect comprehensively developed. Комитет признает необходимость обеспечения повышенной безопасности в районе миссии и ответственность Специального представителя Генерального секретаря в этой связи; вместе с тем он считает необходимым должным образом рассмотреть этот вопрос и всесторонне разработать любые возможные директивные меры в этом отношении.
As far as the proposed reduction of documentation was concerned, her delegation believed that a decision by the General Assembly was required, since the matter was related to the items on the pattern of conferences and the programme budget. В связи с предлагаемым сокращением объема документации делегация Кубы считает, что об этом должно быть принято решение Генеральной Ассамблеи, поскольку этот вопрос имеет отношение к пунктам плана конференций и бюджету по программам.
I would accordingly suggest that the Security Council extend the deadline for nominations for a further 30 days from the date the Security Council takes a decision on the matter. В этой связи я хотел бы предложить Совету Безопасности продлить срок представления кандидатур еще на 30 дней с даты принятия Советом Безопасности решения по этому вопросу.
It was emphasized that population growth today, though a matter for the poorest countries, affects the world and thereby requires a global response. Было также подчеркнуто, что сложился широкий международный консенсус в отношении наличия связи между искоренением нищеты, укреплением репродуктивного здоровья, обеспечением равенства между мужчинами и женщинами и охраной окружающей среды и что международному сообществу необходимо продолжать закреплять успехи, уже достигнутые в этих областях.
As far as the social services are concerned, the matter has been attended to in conjunction of the IT initiative of the sector of the social services and health care. В этой межведомственной программе, в соответствии с положениями правительственной программы, основное внимание уделяется повышению уровня безопасности граждан с учетом, в частности, таких непосредственно указанных в правительственной программе преступлений, как преступления в связи с наркотиками, насилие и рецидивизм.
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 65)
Now, I know it shouldn't matter, but I'm claustrophobic. Хотя это не должно иметь значение, но я страдаю от клаустрофобии.
Would it matter at all if I said don't do this? Будет ли иметь значение, если я скажу не делать этого?
Greece's nominal debt stock will matter only once the country re-enters the debt markets and becomes subject to market, not concessional, borrowing terms. Номинальные объемы долга Греции станут иметь значение лишь тогда, когда страна снова выйдет на долговые рынки и начнет соответствовать рыночным, а не льготным, условиям заимствований.
In his report, the Human Rights Ombudsman expressed his doubts as to the independent processing of the prisoner's complaint in the matter, which is potentially relevant also within the context of the Convention against Torture. В своем докладе Уполномоченный по правам человека выражает сомнение относительно независимого рассмотрения жалобы задержанного по этому вопросу, что потенциально может иметь значение и в контексте Конвенции против пыток.
To mention just a few: should multilateral banking institutions be treated in the same way as non-banking international organizations? Should it matter that some organizations are integrationist and others not? В качестве примера можно привести следующее: должны ли банковские учреждения пользоваться таким же режимом, что и небанковские международные организации; должно ли иметь значение то обстоятельство, что одни организации носят интеграционный характер, а другие такого характера не носят?
Больше примеров...
Равно (примеров 474)
Or where we're going, for that matter. Все равно, мы должны пойти наверх.
Does it really matter, how much we paid for the car? Не все ли равно, сколько мы отдали за машину?
No matter which way you go, he'll see you coming. не важно как ты пойдешь. он все равно тебя увидит
Couldn't matter less. Да мне вообще всё равно.
So, no matter how far you go, you feel the force of gravity of a planet, although it drops and drops and drops away. И как бы далеко вы ни были, вы всё равно подвергаетесь её действию, хотя оно будет всё слабее и слабее.
Больше примеров...
Материал (примеров 37)
As a matter of the caution, we can arrange for a couple of shallow boats to evacuate come only. Как материал предупреждения, мы можем устроить для пары поверхностных лодок, чтобы эвакуировать приходить только.
And for our third child, we would love to mix our genetic matter, letting 'em Duke it out. А для третего ребенка, мы б хотели смешать наш генетический материал, и пусть они сами себе решат.
It's a restricted matter so you leave now or you'll find yourself back on suspension. Это материал для ограниченного пользования, поэтому сейчас же уходите или попадете под подозрение.
The website () is user-friendly, accessible and contains a wealth of educational resources on the subject matter. Этот веб-сайт () удобен в использовании, доступен и содержит богатый образовательный материал по данному вопросу.
There is in fact no terminological precision as to what constitutes a "people" in international law, despite the large experience on the matter. Более того, и в международном праве нет четкого терминологического определения понятия «народ», хотя материал на эту тему накоплен значительный.
Больше примеров...
Причина (примеров 53)
There is a matter we would place before you. Есть причина, по которой мы пришли к тебе.
It's a very serious matter when a person calls the police. Нужна очень весомая причина, чтобы кто-то вызвал полицию.
The reason for a given case not being pursued as a disciplinary matter is specific to the facts and circumstances of the case. Причина, по которой то или иное дело не рассматривается в качестве дисциплинарного вопроса, обусловлена конкретными фактами и обстоятельствами данного дела.
An evil that great in this beautiful world finally, does it matter what the cause? Такое великое зло в этом прекрасном мире в конце концов, так ли важно, в чём его причина?
The reason why Bobby and I are appearing together is to send the message that everyone should get out and vote no matter who they're voting for. Причина, почему мы с Бобби стоим здесь вместе, это напомнить всем о том, что они должны проголосовать, вне зависимости от того, за кого именно.
Больше примеров...