Английский - русский
Перевод слова Matter

Перевод matter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 10920)
It's a timely matter, it has to be handled quickly. Дело не терпит отлагательств, вопрос надо решить быстро.
If there was not sufficient support for maintaining the whole of the paragraph, the matter might be considered further in the working group. Если не удастся сохранить весь пункт в представленном виде, то этот вопрос можно было бы подробнее рассмотреть в рабочей группе.
He hoped that the important matter of meeting costs which came under agenda item 2 would be dealt with promptly. Он надеется, что важный вопрос о расходах на проведение заседаний, рассматриваемый по пункту 2 повестки дня, будет рассмотрен незамедлительно.
They were warned that if they carried on with such reports, the matter would be treated seriously. Они были предупреждены о том, что, если они будут продолжать направлять такие сообщения, этот вопрос будет рассмотрен самым серьезным образом.
The question of the veto and its frequent misuse is obviously a matter of concern and a disgrace for 180 Members of this Organization. Очевидно, что вопрос о праве вето и неоднократных случаях злоупотребления им вызывает обеспокоенность у 180 членов этой Организации и не делает им чести.
Больше примеров...
Дело (примеров 3329)
This is a matter for the church, not the authorities. Это дело церкви, а не властей.
Your private life is your own matter but don't tell the guy you go through his stuff. Твоя частная жизнь - это твое личное дело но не говори парню, что роешься в его вещах.
The courts decide in chambers provided the law stipulates that a single judge shall decide in the matter. Судебные решения принимаются палатами, если в законе не предусматривается, что дело может решаться судьей единолично.
It is a matter of age? Все дело в возрасте?
What's the matter, mamma? В чем дело, мама?
Больше примеров...
Важно (примеров 2365)
Why, all of a sudden, does it matter? Почему вдруг это стало так важно?
Because no matter what, a woman always wants to feel like she's worth waiting for. Потому что не важно, что между вами происходит - женщина всегда думает, что ей стоит ждать чего-то.
And no matter how much they might try and convince you otherwise, don't swallow! И не важно сколько раз они попытаются убедить тебя в обратном, не глотай!
This is a matter of utmost importance. Это очень, очень важно.
It's going to matter to their wives. Это важно их женам.
Больше примеров...
Проблема (примеров 674)
It was less a matter of quantity of resources than of their fair distribution. Проблема заключается не столько в количественных показателях, сколько в справедливом распределении ресурсов.
He wanted us to think that any problem, no matter how big, would roll off his back. Он хотел, чтобы мы думали, что любая проблема ему по плечу.
The missing satellites problem: cold dark matter simulations predict much larger numbers of small dwarf galaxies than are observed around galaxies like the Milky Way. Проблема отсутствующих спутников (англ. the missing satellites problem): моделирование в рамках теории холодной тёмной материи предсказывает гораздо большее количество карликовых галактик, чем наблюдается вокруг галактик типа Млечного Пути.
The global drug problem has transcended the public health and police spheres, having become a matter of national security owing to its grave impact on the social, economic and political stability of nations. Глобальная проблема наркотиков касается не только системы здравоохранения и деятельности полиции, она становится проблемой национальной безопасности в силу серьезных последствий, которые она влечет за собой для социальной, экономической и политической стабильности государств.
Question of Love, Matter of Money. Я понимаю, что проблема в деньгах, больших деньгах.
Больше примеров...
Материя (примеров 358)
It's just that dark matter can't be one of these. Просто понять то, что темная материя не может быть частью их.
And eventually, the Higgs field will undergo a phase transition and matter will collapse into itself. В конце концов поле Хиггса пройдёт фазовый переход, и материя разрушит сама себя.
She asserts that replacing the word "matter" with the term "spirit" would result in a greater goal. Она предполагает, что замена слова «материя» на термин «дух» была бы здесь уместна.
The Flag is no matter, of no matter! Но знамя - не материя, Не материя!
The entire anti-life matter that that thing puts out could someday encompass the entire galaxy. Эта анти-живая материя, которой они себя окружают, может заполонить всю галактику.
Больше примеров...
Иметь значения (примеров 83)
"Size shouldn't matter". Чей-либо пол не должен иметь значения».
But none of this will matter when I control the deeper mysteries of time. Но ничто из этого не будет иметь значения, когда я возьму контроль над более глубокими тайнами времени.
If we don't stop what's coming, it won't matter where Fred is or any of us. Если не остановим то, что приближается, не будет иметь значения, где сейчас Фред, или кто-либо из нас.
The fact that the Cancún meeting provided no funds, location, charter, or staff for the new organization will not matter: Latin American leaders are used to building castles in the air. Тот факт, что встреча в Канкуне не предоставила фондов, размещения, устава или персонала для новой организации не будет иметь значения: латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
We are going to be making so much money that none of this is going to matter. Мы будем столько зарабатывать, что это не будет иметь значения.
Больше примеров...
Предмет (примеров 312)
Well, it's not matter of that... Ну, это не предмет для...
Subject matter of complaints and of investigations carried out on the Ombudsman's initiative Предмет жалоб и расследований, проведенных по инициативе омбудсмена
Even if these doubts are shared by others, it must be acknowledged that a set of draft articles such as that proposed by the Commission is not viable without a minimum of definitions, particularly of concepts that determine the subject matter of the draft articles. Но даже разделяя эти сомнения, следует признать, что предложенный Комиссией проект статей не будет жизнеспособным без минимума определений и, в частности, понятий, определяющих предмет проекта.
Mr. Henkin had suggested "cogent" instead of "valid", but he personally preferred valid, because it was a matter of domestic law, rather than public international law. Г-н Хенкин предлагал слово «убедительный» вместо слова «обоснованный», но он лично предпочитает «обоснованный», потому что это предмет внутреннего, а не публичного международного права.
It was also preparing documentation to be disseminated on the subject of policies that took account of gender and on the best practices in the matter. Наряду с этим осуществлялись мероприятия, связанные с анализом других проблем, таких, как насилие в отношении женщин, эпидемия ВИЧ/СПИДа, сироты и жилье, включая обследования домашних хозяйств на предмет выявления различий между мужчинами и женщинами.
Больше примеров...
Вещество (примеров 181)
Very dense matter, probably iron and nickel. Вещество очень плотное, вероятно железо и никель.
When the collapse stops, the infalling matter rebounds, producing a shock wave that propagates outward. Когда коллапс прекращается, сжимающееся вещество расталкивается, создавая ударную волну, распространяющуюся наружу.
It seems to radiate cosmic energy when it exerts itself randomly affecting matter. Похоже, прикладывая усилия, она выделяет космическую энергию хаотично действующую на вещество.
You know, as soon as the blade came into contact with the rock that was laced with the same metal, it - then the sword went out of phase and allowed it to pass right through solid matter. Видишь ли, как только лезвие коснулось камня, который был закован в тот же металл, оно - потом меч сдвинулся по фазе что и позволило ему пройти через твёрдое вещество.
computation requires a computer - there's no known way of making a computer without matter. Для вычислений нужен компьютер. А для того, чтобы сделать компьютер нужно некий материал, вещество.
Больше примеров...
Области (примеров 1442)
A progress measurement framework for SEIS is a complex matter. Рамки оценки прогресса в области создания СЕИС это - довольно сложный вопрос.
The eradication of extrajudicial, summary or arbitrary executions remains a matter of the highest priority in the protection of human rights. Искоренение практики внесудебных, суммарных или произвольных казней по-прежнему является одним из наиболее приоритетных вопросов в области защиты прав человека.
The delegations of the United States and Canada will give a short presentation on North American activities related to the review of the Gothenburg Protocol and particulate matter. Делегации Соединенных Штатов и Канады выступят с краткими сообщениями о деятельности, проводимой в Северной Америке в связи с обзором осуществления Гётеборгского протокола и в области твердых частиц.
Entrepreneurial capacity and other requisite skills had to be developed in the business community as a matter of priority to ensure continued growth of small and medium enterprises. В деловых кругах в приоритетном порядке необходимо создать пред-принимательский потенциал и подготовить соответствующих специалистов, чтобы обеспечить устойчивое развитие малых и средних предприятий, которые должны составить конкуренцию другим субъектам хозяйственной деятельности в области взаимодействия и взаимодополняемости.
Given the political and collective nature of inter-governmental cooperation in the areas of public goods and externalities, it is difficult to avoid the conclusion that cooperation between ECE and the business sector is essentially a matter for ECE member Governments, at least in the first instance. С учетом политического и коллективного характера межправительственного сотрудничества в области общественных благ и внешних факторов сам собой напрашивается вывод о том, что сотрудничество между ЕЭК и деловыми кругами имеет значение в основном для правительств стран - членов ЕЭК, по крайней мере в первую очередь для них.
Больше примеров...
Разница (примеров 346)
It does not matter what I think. Какая разница, что я думаю!
What does it matter if she is able to convince people otherwise? Какая разница, если она сможет убедить людей в обратном?
Marriage or family counseling, does it matter? Лечение для пары, семьи, какая разница?
What does it matter, Ray? Какая разница, Рэй?
Does it really matter? А что, есть разница?
Больше примеров...
Такое (примеров 849)
What's the matter? FRASIER: Фрейзер, да что с тобой такое?
What is the matter with you, Margaux? Что с тобой такое, Марго?
What's the matter, Nick forget your birthday? Что такое, Ник забыл про твой день рождения?
Such cooperation should complement the primary responsibility of the United Nations; the degree of such cooperation would be a matter for political and diplomatic judgement. Такое сотрудничество должно дополнять ту главную ответственность, которая возлагается на Организацию Объединенных Наций, а его степень и масштабы зависят от проявления политического и дипломатического здравомыслия.
Although Afghanistan's economic and social indicators have risen, they remain low; this is a matter of concern because it is the result of the decades of conflict that has ravaged the country. Хотя экономические и социальные показатели Афганистана возросли, они по-прежнему остаются низкими; это дает повод для беспокойства, поскольку такое положение является результатом десятилетий конфликта, который разорил страну.
Больше примеров...
Связи (примеров 2138)
He therefore called for the adoption of a decision on the matter. В связи с этим он призвал принять решение по данному вопросу.
The lack of free health care for irregular migrants was a matter of concern to the Ombudsman. Защитник выразил обеспокоенность в связи с непредоставлением бесплатного медицинского обслуживания нелегальным иммигрантам.
On a related matter, the Committee expresses concern that only two posts of resident auditors out of four have been filled as at time of the examination of the estimates. В связи с этим Комитет выразил озабоченность по поводу того, что на момент рассмотрения сметы было заполнено лишь две должности аудиторов-резидентов из четырех.
In this respect, Chad reiterates its support to the appeal made from this rostrum by the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU) to send a fact-finding mission to study the matter. В этой связи Чад вновь заявляет о своей поддержке призыва, с которым обратился с этой трибуны нынешний Председатель Организации африканского единства (ОАЕ), направить миссию по выявлению фактов для исследования этого вопроса.
Racial discrimination was neither present in the territory nor a matter of everyday concern, owing to the homogeneity and inclusiveness of its society. Завершая выступление, г-н Гогли сообщает, что острова Токелау остаются последней несамостоятельной территорией страны и что в этой связи доклад по ним был включен в приложение к докладу Новой Зеландии.
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 65)
Foreign ownership can matter in that corporate systems can become conduits for the transfer of environmental management practices and environmentally sound technologies, reaching even beyond the corporate system per se where comprehensive uniform corporate standards are in place. Иностранное владение может иметь значение в том смысле, что корпоративные системы могут стать инструментами передачи практики рационального природопользования и экологически безопасных технологий даже далеко за рамки самой корпоративной системы, в которой применяются всеобъемлющие единые корпоративные стандарты.
Why should it matter? И почему это должно иметь значение?
And somehow our troubles still find a way to matter. И так или иначе наши переживания все же находят способ иметь значение.
Two friends of us have died for this single matter Так вот, помни, что для легавых только одно будет иметь значение:
The Court is aware that, no matter what might be its conclusions in any opinion it might give, they would have relevance for the continuing debate on the matter in the General Assembly and would present an additional element in the negotiations on the matter. Суд осознает, что, независимо от того, какими могут быть его выводы в заключении, которое он может дать, они будут иметь значение для продолжающихся прений по данному вопросу в Генеральной Ассамблее и явятся дополнительным элементом в переговорах по нему.
Больше примеров...
Равно (примеров 474)
Purse size stays the same, no matter the odds. Размер кошелька все равно остается прежним, и не важно, кто выиграл.
And no matter how careful we are, stuff will get out there. И не важно как осторожны мы будем, все все равно проникает туда.
To me, it dosen't matter what you did. Для меня всё равно, что вы натворили.
Comrade captain, Does it matter who you shoot? Товарищ капитан, а не все равно кого мочить?
The truth was no matter how bad I felt I was still very attracted to him. Правда была в том что как бы плохо мне ни было меня всё равно тянуло к нему.
Больше примеров...
Материал (примеров 37)
Section 61 (2) provides that media reports are not unlawful under section 61 (1) if the report accurately conveys the intention of the person who published or distributed the matter or broadcast or used the words. Пункт 2 статьи 61 гласит, что сообщения в средствах массовой информации не являются нарушением пункта 1 этой статьи, если в них точно отражается намерение лица, опубликовавшего или распространившего материал или сообщение либо употребившего упомянутое выражение.
It's a restricted matter so you leave now or you'll find yourself back on suspension. Это материал для ограниченного пользования, поэтому сейчас же уходите или попадете под подозрение.
Packages must be free of all foreign matter including excessive casing material. Упаковки должны быть лишены всяких инородных веществ, включая избыточный тепличный материал.
replaced "Foreign material" by "Foreign matter" заменить слова "посторонний материал" на "постороннее вещество";
There is in fact no terminological precision as to what constitutes a "people" in international law, despite the large experience on the matter. Более того, и в международном праве нет четкого терминологического определения понятия «народ», хотя материал на эту тему накоплен значительный.
Больше примеров...
Причина (примеров 53)
It's... it's a matter of this war has to end. Важно, что он причина по которой стоит завершить эту войну.
What do you think's the matter, Doctor? Как думаете в чём причина, Доктор?
It's just a matter of time before I forget who you are, and the real reason I'm going to Reno is... I don't want you guys to be there for that. Это просто дело времени, когда я начну забыть кто вы, и настоящая причина моего отъезда в Рино состоит... я не хочу, чтобы вы были рядом, ребята.
Turning to a wholly different matter, a further reason why we are unwilling to hand over Dr. Karadzic and General Mladic is that we view a trial of these two men as an abuse of the process. Обратимся теперь к совершенно иному вопросу - еще одна причина, в силу которой мы не желаем передавать д-ра Караджича и генерала Младича, заключается в том, что, по нашему мнению, судебное преследование этих двух лиц представляет собой нарушение процессуальных норм.
At some point somebody suggested to us that possibly the cause of all these things that were going wrong might actually be a spirit matter, and that we should ask a Shaman to tell us. А потом кто-то сказал нам, что предполагает, что причина всех наших бед лежит в духовной сфере, и нам следует обратиться к шаману, чтобы узнать.
Больше примеров...