Английский - русский
Перевод слова Matter

Перевод matter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 10920)
The matter though is exceptionally complicated as many of the above minors wish to travel to another European country where their families live. Данный вопрос является исключительно сложным, поскольку многие из таких лиц стремятся выехать в другую европейскую страну, где находятся их семьи.
It addressed the problem and should have resolved the issue; however, the matter was kept alive by internal politics. Это было конкретное решение, которое должно было закрыть данный вопрос, и, тем не менее, внутренние интриги не позволяют снять этот вопрос с повестки дня.
He hoped that the important matter of meeting costs which came under agenda item 2 would be dealt with promptly. Он надеется, что важный вопрос о расходах на проведение заседаний, рассматриваемый по пункту 2 повестки дня, будет рассмотрен незамедлительно.
I know you are fully aware that the Sudanese authorities have continued to prevaricate, since the matter has been referred by Ethiopia to the Security Council. Я знаю, что Вам хорошо известно о том, что суданские власти продолжали увиливать от ответа после того, как Эфиопия передала этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности.
There is no clear consensus on why the incidence of malnutrition among children in South Asia is so much higher than in Africa or anywhere else for that matter. Пока нет единого ответа на вопрос, почему число случаев неправильного питания среди детей в Южной Азии гораздо выше, чем в Африке, да, пожалуй, и в любом другом регионе.
Больше примеров...
Дело (примеров 3329)
It's only a matter of time before we get - Дело времени до того как нас...
Barnaby, what's the matter? Барнаби, в чём дело?
What's the matter, Joe? В чем дело, Джо?
What's the matter, soapy? В чём дело, Соупи?
Granting a right to non-disputing party to the Treaty to make unilateral submissions without a showing of an interest, or the lack thereof, or a showing of a duty or obligation to intervene in a matter pending before the Tribunal, is tantamount to permissive intervention. З. Предоставление участнику международного договора, не являющемуся стороной спора, права делать односторонние представления без подтверждения заинтересованности или в ее отсутствие, или без подтверждения долга или обязанности вмешаться в дело, рассматриваемое арбитражным судом, равносильно вступлению третьего лица в процесс с разрешения суда.
Больше примеров...
Важно (примеров 2365)
If Gillian publishes the pictures, then it won't matter if you find him or not. Если Джиллиан опубликует снимки, уже не важно будет, найдешь ты его или нет.
No matter how hard i try, I will never surpass Takumi. Не важно как сильно я стараюсь, Я никогда не превзойду Такуми.
For us, it is important that the Security Council has again invited the Economic and Social Council to exchange views on the matter of peace and security in Guinea-Bissau. Для нас очень важно, что Совет Безопасности вновь пригласил Экономический и Социальный Совет для обмена мнениями по вопросам мира и безопасности в Гвинее-Бисау.
My point is that there are 100 different ways the prosecution can convince a jury that Daniel did this, no matter what the DNA does or doesn't say. К тому, что у стороны обвинения есть сотня способов... убедить присяжных в виновности Дэниела... и не важно, что там говорит тест ДНК. Да, это они могут.
No, it probably shouldn't matter, but it somehow does. Это вроде и не важно, но для меня очень важно.
Больше примеров...
Проблема (примеров 674)
Another matter of great concern was HIV/AIDS. ВИЧ/СПИД это еще одна проблема, вызывающая большую озабоченность.
There were various types of possible proceedings, and the whole matter was complex. Существуют различные виды возможных производств, и эта проблема в целом имеет сложный характер.
Most people in Thai society, including offenders within the family and the women themselves, treat the problem as a private matter. Большинство тайских граждан, включая правонарушителей внутри семьи и самих женщин, считают, что эта проблема является внутрисемейным делом.
Thirdly, there is the matter of the destruction of wells. В-третьих, существует проблема уничтожения колодцев.
What's the matter now? В чём проблема сейчас?
Больше примеров...
Материя (примеров 358)
Gravitino dark matter is a possibility in supersymmetric models in which the scale of supersymmetry breaking is low, around 100 TeV. Гравитиновая тёмная материя является возможной в суперсимметричных моделях, в которых масштаб нарушения суперсимметрии низкий, около 100 ТэВ.
Zero matter does not want to stay in one place. Нулевая материя никак не хочет оставаться в одном месте.
Dark matter, because it gravitationally attracts, it tends to encourage the growth of structure, OK. Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
When alien matter infests the body, this current is what fights it off. Когда в тело попадает материя, поток пытается вывести её.
The Quark Matter energy that we used to seal the breaches, it prevents them from being opened, ever again. Кварковая материя, которую мы использовали для закрытия проходов, не даст открыть их, никогда.
Больше примеров...
Иметь значения (примеров 83)
That won't matter after tonight. Это не будет иметь значения после сегоднящней ночи.
Then what happens here won't matter. А затем, что тут произойдет, не будет иметь значения.
I also know you're only sitting here in front of my face because you think whatever I do to you won't matter. И я также знаю, что ты сидишь тут передо мной только потому, что думаешь, что наказание, которое я могу назначить, не будет иметь значения.
In the absence of a strong commitment to adherence, it will not matter what kind of structures or procedures are devised if States will not honour their obligations. При отсутствии сильной приверженности к соблюдению этих принципов, не будет иметь значения, какие структуры или процедуры будут разработаны, поскольку государства не будут соблюдать свои обязательства.
That shouldn't matter. Это не должно иметь значения.
Больше примеров...
Предмет (примеров 312)
It covers its subject matter well. Она очень хорошо знает свой предмет.
Once that study was completed, the matter would be submitted as a bill for the approval of Parliament. Как только это исследование будет завершено, вопрос о ратификации будет передан на рассмотрение парламента на предмет принятия соответствующего законопроекта.
Given the interdisciplinary nature of human rights, such issue is not included in the curriculum of a single subject, but there are always a number of disciplines and teachers concerned and involved in such matter. Учитывая междисциплинарный характер прав человека, данная тема не включается в школьную программу как отдельный предмет, однако она всегда затрагивается в ряде дисциплин и имеющими к ней отношение преподавателями.
She would encourage the Special Rapporteur to reintroduce a reference to the subject matter of the treaty in draft article 4 as one of the indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties. Оратор предлагает Специальному докладчику восстановить ссылку на предмет договора в проекте статьи 4 как один из признаков, позволяющих сделать вывод о возможности прекращения, выхода или приостановления действия договоров.
It will be necessary to ensure, for those States that require specificity in their agreements on mutual legal assistance, that the subject matter covered by the Protocol is included by reference in the provisions of the Convention; Потребуется обеспечить, чтобы в интересах тех государств, которые требуют конкретности в своих соглашениях о взаимной правовой помощи, предмет рассмотрения Протокола был упомянут ссылками в положениях Конвенции;
Больше примеров...
Вещество (примеров 181)
Our journey starts in space, where matter condenses into spheres over time... Наше путешествие начинается в космосе, где вещество с течением времени сгущается в планеты.
Spent two hours scooping up brain matter on Jackson Square. Два часа собирала мозговое вещество с площади Джексона.
Active matter - also on olives, coffee, cocoa, vegetables, vines and corn at rates up to 1 kg/ha. Активное вещество также используется для обработки оливы, кофе, какао, овощей, виноградной лозы и зерновых в дозировке до 1 кг/га.
They intentionally put you in this haze, fog, or whatever brain matter you have left in there, so you forget what they want you to forget. Они намерено покрыли тебя во мглу, туман, или твоё мозговое вещество, которые ты там оставил, так что, ты забыл то, что они хотели от тебя.
sort of hairy, but matter like clumps. вроде волосатый, но вещество вроде кучи.
Больше примеров...
Области (примеров 1442)
The irregularities with respect to procurement were a matter of particular concern. Особую озабоченность вызывают нарушения в области закупочной деятельности.
Efforts to strengthen those technical cooperation activities of the Agency aimed at improving the capabilities of developing countries in nuclear energy production as a component of their energy mix should be pursued as a matter of priority. Усилия по укреплению его деятельности в области технического сотрудничества направлены на то, чтобы повысить возможности развивающихся стран в производстве атомной энергии как составляющей их энергоносителей, и эти программы следует развивать в приоритетном порядке.
The special observance of the International Day, for 2014, on the theme "Families matter for the achievement of development goals: International Year of the Family +20" was organized in cooperation with the Department of Public Information. В сотрудничестве с Департаментом общественной информации было проведено специальное празднование Международного дня в 2014 году по теме «Значение семей для достижения целей в области развития: Международный год семьи плюс 20».
Confirm their intention to consider, if necessary, the adoption of measures available to them under international law and their respective national laws on the matter in order to protect and preserve the health of their inhabitants and the marine ecosystem in the zones subject to their jurisdiction; З. Заявляют о своем намерении рассмотреть при необходимости вопрос о принятии мер, допускаемых нормами международного права, а также соответствующими национальными законодательствами в этой области, с целью сохранения и защиты здоровья своих граждан и морской экосистемы в зонах, находящихся под их юрисдикцией.
This chapter will address particularly the French assistance and co-operation provided for the countries of sub-Saharan Africa, a matter in which France takes a special interest. В настоящей главе особое внимание уделяется усилиям Франции по сотрудничеству с африканскими странами, расположенными к югу от Сахары, в районе, где Франция наиболее активна в данной области.
Больше примеров...
Разница (примеров 346)
What does it matter which planet we are on? Какая разница, что это за планета?
We can't try Kowalski again, so what does it matter? Ковальского сейчас нельзя судить по той же статье, так что какая разница?
I mean, what does it matter what anybody thinks? Какая разница, кто что думает?
Look, what's the matter with me taking a case here or there? Послушай, какая разница, где я буду брать дела - здесь или там?
What does it matter? Разве есть какая-то разница?
Больше примеров...
Такое (примеров 849)
What's the matter with kids today? Да что такое сейчас с детьми?
You give me this warmth in my direct center that won't turn cold no matter what happens out here. Ты даришь мне такое тепло в самом моём центре, что никогда не охладеет, что бы тут ни случилось.
And when you're walking towards me very slowly I thought, What's the matter with him? Пока ты шел, я думала: Что с ним такое?
What's the matter with them? Что с ними такое?
What's the matter, dearie? Что такое, дорогуша?
Больше примеров...
Связи (примеров 2138)
Some delegations identified the financing of terrorism as a matter of grave concern and asserted that the fight against terrorism would only succeed if such financing were comprehensively addressed. Ряд делегаций выразили серьезную обеспокоенность в связи с финансированием терроризма и заявили, что необходимым условием успешного противодействия терроризму является комплексное решение проблемы его финансирования.
However, an author may submit a communication relating to the same matter if the author cites violations that have not been cited before. Тем не менее автор может представить сообщение в связи с теми же фактами, сославшись при этом на нарушения, которые ранее не упоминались.
Several delegations pointed to the good work of the Caribbean Radio Unit and supported the long-standing mandate of full programming in French and in Creole for Haiti, calling for a report on that matter. Некоторые делегации отмечали эффективную работу Карибской радиогруппы Департамента и выступили в поддержку составления программ на французском и креольском языках для Гаити, что представляет собой давно поставленную цель; в этой связи предусматривается представление доклада по этому вопросу.
In this respect, the persistent marginalization of the large Roma population, in spite of continuing efforts by the Government, is a matter of concern. В связи с этим беспокойство Комитета вызывает факт непрекращающейся маргинализации значительной части цыганского населения, несмотря на постоянные усилия, прилагаемые в этом отношении правительством.
The Task Force helped to generate interest among government and business leaders in participating in the Summit and to ensure that it was perceived as a "cabinet matter" rather than something to be dealt with exclusively by information technology (IT) or telecommunication ministries. Целевая группа помогла пробудить у государственных деятелей и предпринимателей интерес к участию во Встрече на высшем уровне и обеспечить, чтобы ее тема воспринималась как многодисциплинарный вопрос, а не как частное дело министерств информационных технологий (ИТ) и связи.
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 65)
Will it matter to Chumhum if they know Diane is coming with us? Для "Чамхам" будет иметь значение, если они узнают, что Даян присоединяется к нам?
Every life matters, or every life should matter. Каждая жизнь имеет значение, каждая жизнь должна иметь значение.
They stole my voice, and in the after, I did not dare to believe that anything I might say could matter. Они украли мой голос, и после этого я не смела поверить, что мои слова могут иметь значение.
You weren't working, so why should it matter if your friends trash the place? Ты не работала, тогда почему должно иметь значение, что твои друзья собирались разгромить это место?
Why should it matter? И почему это должно иметь значение?
Больше примеров...
Равно (примеров 474)
Purse size stays the same, no matter the odds. Размер кошелька все равно остается прежним, и не важно, кто выиграл.
Not enough or too much... it doesn't seem to matter. Денег либо не хватает, либо слишком много, но исход все равно один.
It is essential that measures be taken as a matter of urgency to ensure that the perpetrators be investigated and punished and that further such acts be prevented. Необходимо безотлагательно принять меры, обеспечивающие проведение расследований и наказание виновных, равно как и предотвращение этих деяний.
But eventually, no matter how good you are at digging up the church records, and all that stuff, you hit what the genealogists call a brick wall. И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют «каменной стеной».
No matter if he's in Peru, Peduka or Japan, I go ahead, alive or dead, I always get my man. Всё равно, где он спрячется: в Перу... или в Японии, я его везде достану!
Больше примеров...
Материал (примеров 37)
Article 48 of the Press Law, provides that printed matter that might encroach upon another's honour and dignity or the "state security" and public order will be stopped from production, issuing, dissemination, export and import. В статье 48 Закона о печати предусматривается, что печатный материал, который может затрагивать честь и достоинство другого человека или «государственную безопасность» и общественный порядок, может быть запрещен к публикации, выпуску, распространению, экспорту и импорту.
The organic matter suitable for this purpose should be low in available nutrients and slow to decompose. Лучше всего для этих целей использовать органический материал, имеющий низкую питательную ценность и длительный период разложения.
Confiscation was permitted only in the case of printed matter which contained indecent material, as defined by the law. Конфискация допускается только в отношении печатных изданий, которые содержат непристойный материал, как это определено законом.
The website () is user-friendly, accessible and contains a wealth of educational resources on the subject matter. Этот веб-сайт () удобен в использовании, доступен и содержит богатый образовательный материал по данному вопросу.
computation requires a computer - there's no known way of making a computer without matter. Для вычислений нужен компьютер. А для того, чтобы сделать компьютер нужно некий материал, вещество.
Больше примеров...
Причина (примеров 53)
It's... it's a matter of this war has to end. Важно, что он причина по которой стоит завершить эту войну.
(Door closes) As a matter of interest, who is Petra's father? А в чем причина интереса, кто отец Петры?
And you, my Lord, well know that no matter how right a man may be, they always find the fallen one guilty. И вы, милорд, прекрасно знаете, ...что не важно, прав человек или нет, ...всегда найдется причина, чтобы он оказался виновным.
Of couse, in a sense, it doesn't really matter what reasons people have for using it. Конечно, в известной степени не так важна причина использования.
Segrè's A Matter of Degrees: What Temperature Reveals about the Past and Future of our Species, Planet and Universe explores temperature's many mysteries, from the causes of fevers in humans to the origin of the universe. Труд Сегре «Причина градусов: что выявит температура о прошлом и будущем наших видов, планеты и вселенной» исследует множество тайн температуры от причин человеческой горячки до происхождения вселенной.
Больше примеров...