Английский - русский
Перевод слова Matter

Перевод matter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 10920)
Such conduct is not only a matter of ethics; good faith is primarily a matter of professionalism. Такое поведение является не только вопросом этики; добросовестность - это прежде всего вопрос профессионализма.
But even if you don't... this is a matter of conscience for my client. Но даже если вы не хотите, это вопрос совести для моего клиента.
The Special Rapporteur believes it to be apposite to draw attention to the matter in this report. Специальный докладчик считает уместным обратить внимание на этот вопрос в настоящем докладе.
At an appropriate time, the General Assembly might wish to look into that matter. Возможно, в подходящий момент Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть этот вопрос.
His own opinion was that it was a matter for States parties and not a concern of the Committee. Его собственное мнение состоит в том, что этот вопрос следует решать государствам-участникам и он не имеет отношения к Комитету.
Больше примеров...
Дело (примеров 3329)
What's the matter, Waco? В чём дело, Вако? Мотор.
But the fact of the matter is that there would be another 2 million people in Darfur who would depend on agricultural production from people who are now IDPs. Но дело в том, что еще 2 миллиона человек в Дарфуре зависят от сельскохозяйственной деятельности тех, кто на сегодняшний день являются внутренне перемещенными лицами.
But I took a wider view of the matter and decided that if the cause of national reconciliation was to be advanced it would be desirable to have a broad-based Government. Но я более широко подошел к этому вопросу и решил, что если мы хотим продвинуть дело национального примирения, то было бы желательно сформировать правительство на широкой основе.
What's the matter, Andrea? В чем дело, Андреа?
What is the matter, my lady? В чем дело, дорогая?
Больше примеров...
Важно (примеров 2365)
Like good defense attorneys, spies know the facts don't always matter as much as how you sell them. Как и хорошие адвокаты защиты, шпионы знают, что факты не всегда важны сами по себе, важно то, как вы их подаете.
It's just a matter of, like, putting it together the right way. Просто важно, типа, оформить всё в нужном ключе.
To show that no matter what the world throws at him, he... will endure. Показать, что не важно, что мир выкинет на него, он... вытерпит.
And I want you to know that no matter what it is, И хочу, чтобы ты знала, не важно, о чем ты собираешься со мной поговорить,
No matter which, the consequence is the same. Не важно, последствия одинаковые.
Больше примеров...
Проблема (примеров 674)
Theft of vehicles is a matter of extreme concern in all missions. Во всех миссиях чрезвычайно остро стоит проблема угона автомобилей.
A significant number of countries (39 per cent) reported not having such plans, while others indicated that illicit crop cultivation did not occur or was not significant enough to warrant alternative development programmes and that the matter was dealt with through ongoing law enforcement measures. Многие страны (39 процентов) сообщили об отсутствии таких планов, в то время как другие страны отметили, что проблема культивирования запрещенных культур отсутствует или является не настолько серьезной, чтобы осуществлять программы альтернативного развития, и что она решается с помощью обычных правоохранительных мер.
Another matter of interest for my country is anti-personnel mines, in particular programmes for the physical and psychological rehabilitation of the victims of these explosives, as well as those that promote economic and social reintegration. Еще одним вопросом, представляющим интерес для моей страны, является проблема противопехотных мин, в особенности программы физической и психологической реабилитации жертв этих взрывных устройств, а также программы, способствующие экономической и социальной реинтеграции.
Galaxy rotation problem: Is dark matter responsible for differences in observed and theoretical speed of stars revolving around the centre of galaxies, or is it something else? Проблема вращения галактик: Является ли тёмная материя ответственной за различия в наблюдаемых и теоретических скоростях вращения звёзд вокруг центра галактик, или же причина в чём-то ином?
What's the matter? Да в чем проблема?
Больше примеров...
Материя (примеров 358)
Energy became matter, matter became life. Энергия становится материей, материя оживает.
Like dark matter, dark energy isn't a solution, it's a description of a problem. Как темная материя, темная энергия не решение, это - описание проблемы.
You may remember that I said that the matter around the star is dragged around? Помните, я говорила, что вокруг звезды обращается материя?
The dark matter merged them together. Тёмная материя слила их воедино.
For example, in the 14th century Nicholas of Autrecourt considered that matter, space, and time were all made up of indivisible atoms, points, and instants and that all generation and corruption took place by the rearrangement of material atoms. К примеру, в XIV веке Николай из Отрекура учил, что время, пространство и материя состоят из неделимых мгновений-точек и что всё в мире возникает и исчезает от перемены их отношений.
Больше примеров...
Иметь значения (примеров 83)
We could die of exposure, starvation, and then it wouldn't matter. Мы можем умереть от переохлаждения, или голода, и тогда это не будет иметь значения.
It shouldn't matter, but... Это не должно иметь значения, но...
Put a guy like me in a game like that, the cards don't even matter. Если я стану с Вами играть... карты не будут иметь значения.
Indeed, if Spanish savers become truly afraid of redenomination risk in the interim, the OMT will not matter: they will just take their cash and deposit it as quickly as possible in, say, a German bank. Действительно, если испанские вкладчики начнут по-настоящему боятся риска реденоминации в промежуточный период, программа ПДО не будет иметь значения: они просто возьмут свои деньги и разместят их как можно быстрее, скажем, в немецком банке.
Because nothing anyone does on the twelve worlds will matter to them. Потому что всё, что бы ты ни делал, не будет иметь значения.
Больше примеров...
Предмет (примеров 312)
On occasion, if the subject matter was of interest, agriculture or other line ministries participated in discussions. Периодически, в тех случаях, когда предмет обсуждения представлял для них интерес, министерства сельского хозяйства или другие отраслевые министерства принимали участие в обсуждениях.
The origin of the Albanians has long been a matter of dispute among historians. Его происхождение - предмет долгих споров историков.
A preference was expressed for reinserting a reference to "subject matter" as it provided guidance on the content of treaties susceptible to termination. Было выражено предпочтение в пользу обратного включения ссылки на «предмет», так как он является ориентиром в плане содержания договоров, действие которых может быть прекращено.
The thing and you that I go to go on night patrol do not matter at all Предмет и вы который я иду продолжать ночной патруль не имею значение совершенно
Importantly, it should be given express power to refer the evidence in any matter to the Secretary-General for consideration of possible disciplinary action, action to enforce financial accountability or the lifting of immunity. Важно, чтобы он был прямо уполномочен передавать доказательства по любому делу Генеральному секретарю на предмет принятия возможных дисциплинарных мер, мер по обеспечению финансовой подотчетности или снятию иммунитета.
Больше примеров...
Вещество (примеров 181)
Our journey starts in space, where matter condenses into spheres over time... Наше путешествие начинается в космосе, где вещество с течением времени сгущается в планеты.
Chuck, did you see brain matter? Чак, ты видел мозговое вещество?
Factor to convert tonnes of biomass (dry matter) to tonnes carbon Коэффициент для перерасчета тонн биомассы (сухое вещество) в тонны углерода
However, unlike transporters, which duplicate matter at the quantum level, replicators must be capable of a large number of different materials on demand. Однако, в отличие от транспортеров, которые дублируют вещество на квантовом уровне, репликаторы способны создавать большое количество различных материалов.
And his brain matter, too. А также его мозговое вещество.
Больше примеров...
Области (примеров 1442)
The Organization must work towards achieving the most efficient use of resources in cooperation with non-governmental organizations, as a matter of priority. Организация должна работать для того, чтобы добиться наиболее эффективного использования ресурсов в области сотрудничества с неправительственными организациями, рассматривая этот вопрос как имеющий первостепенное значение.
That must be so, since the conduct of international relations was a delicate and sensitive matter which must take into account considerations of a multifaceted nature. Именно такой подход должен практиковаться в международных отношениях, области весьма сложной и уязвимой, где необходимо принимать во внимание соображения самого разнообразного свойства.
The Prime Minister acknowledged that the deteriorating human rights situation in Somalia was indeed a matter of concern for him and his Government. Премьер-министр признал, что он лично и его правительство обеспокоены ухудшением положения в области прав человека в Сомали.
Others pointed out that UNCLOS did not provide a clear rule on diplomatic protection, since at the time the Convention had been negotiated the issue had been thought to be a matter of general international law. Другие указали, что в ЮНКЛОС нет четкой нормы о дипломатической защите, поскольку во время проведения переговоров по Конвенции было выражено мнение о том, что этот вопрос относится к области общего международного права.
Since the mass media are of fundamental importance for the process of transmitting ideas and bearing in mind the technological revolution, it is a matter of the utmost urgency that their regulation be updated and modernized. В связи с тем что средства массовой информации (СМИ) имеют большое значение как инструмент идеологического воздействия на общество и с учетом достижений научно-технического прогресса представляется настоятельно необходимым привести нормативную базу в соответствие с происшедшими в этой области изменениями.
Больше примеров...
Разница (примеров 346)
What does it matter whether they hang him or not? Какая разница вздёрнут его или нет?
What does it matter what I got hit with? Какая вообще разница, как именно я поранился?
What does it matter to you? А тебе какая разница?
Or positivity, for that matter? Или позитиве, какая разница?
I still wandered if she had a VJ or penicillin, but what does it matter? И хоть мне и было интересно, что у неё, В-г с С или ПениЦиллин, но какая разница?
Больше примеров...
Такое (примеров 849)
Mark, what is the matter with you? Марк, да что с тобой такое?
How could it matter so much to him? Почему это имеет для него такое значение?
What is the matter with you? Эй, что с тобой такое?
Well what's the matter with you then? Ну, тогда что с тобой такое?
What is the matter with everyone? Что с ними такое?
Больше примеров...
Связи (примеров 2138)
It therefore intended to consider the matter in early 1997 and make recommendations in the light of that report. В этой связи он намерен рассмотреть этот вопрос в начале 1997 года и вынести рекомендации в свете этого доклада.
It would not therefore submit a report on the matter. В связи с этим Консультативный комитет не будет представлять доклад по этому вопросу.
In this regard, I urge the Government to ensure that the separation of children from these armed groups is addressed as a matter of utmost priority in any dialogue that may be held. В этой связи я настоятельно призываю правительство обеспечить, чтобы в рамках любого возможного диалога вопросу о выведении детей из состава этих вооруженных группировок уделялось особо приоритетное внимание.
She said that it had not been possible to reach complete consensus on the matter and that certain text in the draft decision was therefore enclosed in square brackets to indicate that it had not been agreed. Она заявила, что оказалось невозможным достичь полного консенсуса по данному вопросу и что в этой связи отдельные части текста проекта решения были заключены в квадратные скобки, указывающие на то, что они не были согласованы.
It is, on the other hand, a matter of public information that nuclear disarmament continues to remain in oblivion, as commitment is absent for any step beyond a CTBT and possibly a cut off. С другой стороны, с вопросом информирования общественности напрямую связан тот факт, что ядерное разоружение по-прежнему предано забвению, поскольку нет обязательств в связи с любым шагом, выходящим за рамки ДВЗИ и, возможно, прекращения производства расщепляющихся материалов.
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 65)
That's all that should matter. И это всё, что должно иметь значение.
It'll matter to Neil Gross. Это будет иметь значение для Нейла Гросса.
Now, I know it shouldn't matter, but I'm claustrophobic. Хотя это не должно иметь значение, но я страдаю от клаустрофобии.
Words are always going to matter. Слова всегда будут иметь значение.
But that won't really matter to me. Но это не будет иметь значение ни для меня.
Больше примеров...
Равно (примеров 474)
I don't like her no matter what you say. Она все равно мне не нравится, что бы вы тут не говорили.
It's not like I have any choice in the matter. Все равно у меня нет выбора в этом деле.
No matter what she does, we're sisters! Не важно, что она сделает, мы все равно сестры!
'Cause no matter what you say, that's where you're ending up. Не важно, что ты говоришь, потому что ты там всё равно окажешься.
Doesn't really matter now, does it? Но теперь не все ли равно?
Больше примеров...
Материал (примеров 37)
Any old, useless matter will do. Сгодится любой ненужный материал.
And for our third child, we would love to mix our genetic matter, letting 'em Duke it out. А для третего ребенка, мы б хотели смешать наш генетический материал, и пусть они сами себе решат.
The next report should provide an extensive discussion of that matter. В следующем докладе необходимо дать подробный материал по этому вопросу.
In 2013, a special report on "Water sharing, an urgent matter for humanity" was published in the association's journal. В 2013 году Французская ассоциация по оказанию помощи населению опубликовала специальный материал, озаглавленный "Распределение водных ресурсов - насущная задача человечества".
One of your duke ships struck dark matter, little realizing it was not a natural deposit, but rather centuries of Nibblonian fecal material. Один из ваших говеных кораблей добывал темную материю, не понимая, что это не природное ископаемое, а столетний фекальный материал ниблонианцев.
Больше примеров...
Причина (примеров 53)
It's... it's a matter of this war has to end. Важно, что он причина по которой стоит завершить эту войну.
There is another matter. Есть ещё одна причина.
I requested this audience, Father, to discuss a matter of great importance. Причина прошения этой аудиенции, отец, это обсуждение очень важного дела.
So, Mr. governor, what is this pressing matter? Итак, господин губернатор, какова причина такой поспешности?
I don't think it's a matter of being reasonable, Sam. Не думаю, что причина их любезности именно в этом, Сэм.
Больше примеров...