Английский - русский
Перевод слова Matter

Перевод matter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 10920)
The matter should be a subject of negotiation and agreement more as a criminal law matter at the international level than as a human rights issue. Этот вопрос, который скорее относится к сфере уголовного права и не имеет отношения к правам человека, должен стать предметом переговоров и соглашения на международном уровне.
Father, there is a... delicate matter I wish to discuss with you. Отец, мне нужно... обсудить с тобой деликатный вопрос.
I know you are fully aware that the Sudanese authorities have continued to prevaricate, since the matter has been referred by Ethiopia to the Security Council. Я знаю, что Вам хорошо известно о том, что суданские власти продолжали увиливать от ответа после того, как Эфиопия передала этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности.
In addition, the Sudanese and Ugandan Presidents had met to discuss the matter. Кроме того, глава государства обсудил этот вопрос со своим угандийским коллегой.
There is no clear consensus on why the incidence of malnutrition among children in South Asia is so much higher than in Africa or anywhere else for that matter. Пока нет единого ответа на вопрос, почему число случаев неправильного питания среди детей в Южной Азии гораздо выше, чем в Африке, да, пожалуй, и в любом другом регионе.
Больше примеров...
Дело (примеров 3329)
It's only a matter of time before some of them go wrong. Теперь только дело времени, когда кто-нибудь из них ошибется.
Mrs Dobson, its Hallie again - if it's a matter of money... Миссис Добсон, это снова Хэлли если дело в деньгах...
Note: According to this report, information was provided in 1995 (unpublished). The State party stated on 12 July 1995 that compensation had been paid to the author, that he had been released and that the matter was closed. Примечание: Согласно этому докладу информация была представлена в 1995 году, но не опубликована. 12 июля 1995 года государство-участник сообщило, что автору была выплачена компенсация, что он был освобожден из-под стражи и что дело было закрыто.
Go away, this is a serious matter. Иди отсюда, это- серьезное дело
It's a matter of some urgency. Это довольно срочное дело.
Больше примеров...
Важно (примеров 2365)
Because how could anything possibly matter right now? Потому что сейчас совершенно ничего не важно.
No matter what I say about what happened, about what I supposedly did... Не важно, что я говорю о случившемся, о том, что я сделала...
International Record Review, Nov 2004 Johann Sebastian Bach: Violin Concertos BWV 1041, 1042, 1052 & 1056 (Monica Huggett, Sonnerie) "No matter how many versions of the Bach violin concertos you already own, this one is a must." Международная Запись Комментариев, Ноябрь 2004 Иоганн Себастьян Бах: концерты для скрипки номером BWV 1041, 1042, 1052 & 1056 (Моника Huggett, Зоннерийцев) «Не важно, сколько версий баховских скрипичных концертов, которыми вы уже владеете, этот один из необходимых.»
But does it matter? Нет... а это важно?
No animal will stop, by the way, no matter what I do. Ничто меня не остановит, не важно, что я сделаю.
Больше примеров...
Проблема (примеров 674)
The Rushdie matter will be resolved through application of the fatwa. Проблема Рушди будет решена через фатву.
The long-term sustainability of space activities is a matter of common concern for all current and future space actors. Проблема долгосрочной устойчивости космической деятельности представляет общий интерес для всех нынешних и будущих участников космической деятельности.
Problem to calculate CO2 emissions from biomass due to the lack of information on dry matter mass of the various fuelwood types, and the net calorific value of each wood type. Проблема расчета выбросов СО2 из биомассы из-за отсутствия информации о массе сухого вещества в различном древесном топливе, а также чистая теплотворная способность каждого вида древесины.
What's the matter with you? В чем твоя проблема?
In response to the inquiries of the Committee concerning the Fund's efforts to align and coordinate different risk management frameworks, it appeared that there was a sequencing issue, which affected the efficiency by which the Fund should address the matter in the future. Что касается вопросов Комитета по поводу усилий Фонда в области корректировки и координации различных систем управления рисками, то выяснилось, что имела место проблема упорядочения, повлиявшая на эффективность усилий, в связи с чем Фонду придется заняться решением данного вопроса в будущем.
Больше примеров...
Материя (примеров 358)
Dark matter makes up around 75 percent of the cluster's mass. Тёмная материя составляет около 75% массы скопления.
During the merger, stars and dark matter in each galaxy become affected by the approaching galaxy. В процессе слияния звёзды и тёмная материя в каждой галактике испытывают воздействие приближающейся галактики.
At galactic scales, the dark fluid behaves like dark matter, and at larger scales its behavior becomes similar to dark energy. В галактических масштабах темная жидкость ведет себя как темная материя, а в более крупных масштабах её поведение становится похожим на темную энергию.
At the end, dark clouds appear along with animated versions of many Kirby game enemies, such as Dark Matter, Ice Dragon and Meta Knight. В конце концов появляются тёмные облака вместе с анимированными версиями многих врагов Кирби, таких как Тёмная Материя (англ. Dark Matter), Ледяной Дракон (англ. Ice Dragon) и Мета Рыцарь.
There's a framework, which is the dark matter, the invisible matter, that's out there that's actually holding it all together. Существует теория, что темная материя, это невидимое вещество, на самом деле держит все вместе.
Больше примеров...
Иметь значения (примеров 83)
Put a guy like me in a game like that, the cards don't even matter. Если я стану с Вами играть... карты не будут иметь значения.
But in a few years when the Ocampa's energy runs out, it won't matter. Но через несколько лет, когда у окампа иссякнет энергия, это уже не будет иметь значения.
The fact that the Cancún meeting provided no funds, location, charter, or staff for the new organization will not matter: Latin American leaders are used to building castles in the air. Тот факт, что встреча в Канкуне не предоставила фондов, размещения, устава или персонала для новой организации не будет иметь значения: латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
We are going to be making so much money that none of this is going to matter. Мы будем столько зарабатывать, что это не будет иметь значения.
See, if I disguise myself, it won't matter if I'm caught - I can use magic to escape and then just change back into myself. Видишь ли, если я переоденусь, это не будет иметь значения, если меня поймают- я могу использовать магию, чтобы сбежать, и потом просто верну себя обратно.
Больше примеров...
Предмет (примеров 312)
You will be silent - this is a serious matter. Заключенный, вы будете молчать - это серьезный предмет.
The subject matter of the treaty is the key element in draft article 5. Предмет договора является центральным элементом проекта статьи 5.
It is on that basis that the matter is now presented for consideration of the request for commitment authority. Именно на этом основании данный вопрос в настоящее время представлен на рассмотрение на предмет удовлетворения просьбы о предоставлении полномочий на принятие обязательств.
However, he notes briefly that he had appealed to the General Procurator's Office, the President and the Ombudsman, although he does not explain the subject matter of his appeals, nor the results. В то же время он вкратце отметил, что пожаловался в Генеральную прокуратуру, Президенту и Уполномоченному по правам человека, хотя не разъяснил ни предмет своих жалоб, ни полученные результаты.
The [insert name of administrative body] may declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint and shall be empowered to do one or more of the following: [Указать название административного органа] может определять правовые нормы или принципы, регламентирующие предмет жалобы и имеет право совершать одно или несколько из следующих действий:
Больше примеров...
Вещество (примеров 181)
This is the White in Gray Matter. Это тот самый Уайт из книги "Серое вещество".
Obvious head trauma, Brain matter evident on the scene, 15 minutes out. Мозговое вещество на месте ДТП, 15 минут.
It's called dark is matter that doesn't interact with light the typical way that ordinary matter does, the way the light's shining on me or on the stage. Это такая материя, которая не взаимодействует со светом, как это делает обычное вещество, например, освещая меня или сцену.
Phthalic anhydride is a chemical matter that is used for production of varnish, plastic, dye-stuff and for plasticizing agents. Фталевый ангидрид - химическое вещество, которое используется при производстве лаков, пластмасс, красителей и пластификаторов.
Matter and antimatter in collision. Вещество и антивещество столкнутся.
Больше примеров...
Области (примеров 1442)
Each Entity had its own law in the matter, which was harmonized with the national law. Каждое образование имеет свой собственный закон в этой области, который согласован с национальным законом.
On the question of human rights in Albania, he reiterated that the resolutions adopted by various international and European bodies left no doubt as to the inference to be drawn on the matter. Что касается положения в области прав человека в Албании, то представитель Греции еще раз повторяет, что резолюции, принятые различными международными и европейскими органами, не оставляют никакого сомнения в том, каким образом следует квалифицировать это положение.
Neither are the mechanisms designed in such a way as to ensure that human rights concerns are taken into account as a matter of course. Равным образом можно отметить, что в повседневной практике организации не принимаются во внимание механизмы, призванные обеспечить учет озабоченностей в области прав человека.
It is nevertheless necessary to include it in the study: this is a matter of practical questions which arise constantly, and one could hardly conceive of a "guide to practice" which would not include developments in this regard. See paragraph 15 above. Тем не менее ее необходимо включить в исследование, поскольку в ней речь идет о постоянно возникающих практических вопросах и невозможно разрабатывать "руководство по практике" без учета изменений в этой области См. пункт 15 выше.
It is a matter of satisfaction that the Agency has been playing an ever-increasing role in the application of nuclear technology for peaceful purposes. Мы с удовлетворением отмечаем, что Агентство играет все возрастающую роль в области мирного использования атомной энергии, не забывая при этом и о жестких стандартах в области безопасности.
Больше примеров...
Разница (примеров 346)
Another day or two won't matter. Еще день или два, какая разница.
We have to pay attention to such a small matter, so troublesome Какая разница, что они там думают!
What would that matter now? И какая теперь разница?
What does it matter now? ака€ сейчас разница?
Well, that's a matter of interpretation. Разница лишь в расставленных акцентах.
Больше примеров...
Такое (примеров 849)
The question of indicating ethnicity in identity documents was also raised and the experts considered such identification to be a matter of personal decision. Был также затронут вопрос об указании этнической принадлежности в документах, удостоверяющих личность, при этом эксперты сочли, что такое указание является личным делом каждого заинтересованного лица.
The report on the matter displayed the same wilful ignorance, bias and disregard for impartiality, truth or promoting human rights. Доклад по этому вопросу продемонстрировал такое же преднамеренное незнание, предубежденность и пренебрежение принципом беспристрастности, истиной и поощрением прав человека.
What's the matter with you anyway? Да что такое с тобой?
What's the matter with this family? Что такое с этой семьей?
What's the matter, Mummy? Что такое, мамочка?
Больше примеров...
Связи (примеров 2138)
The requesting Party should provide evidence related to the matter. Запрашивающая Сторона должна предоставить доказательства в связи с этим вопросом.
The matter was resolved at a meeting between Icelandic officials and representatives of the United States Department of Justice at which it was explained that Iceland did not intend to take any further action in the matter. Данный вопрос был урегулирован на встрече исландских должностных лиц с представителями министерства юстиции Соединенных Штатов Америки, в ходе которой исландская сторона пояснила, что она не намерена предпринимать в этой связи каких-либо дальнейших действий.
In this regard, they take note of resolution 941 (1994) and yet reiterate, as a matter of urgency, the need for a more resolute response to such a deplorable practice. В связи с этим они принимают к сведению резолюцию 941 (1994) и тем не менее вновь заявляют о необходимости в срочном порядке решительнее отреагировать на столь предосудительную практику.
As to article 14, paragraph 1, the Committee finds that his claims relate neither to the conduct of judicial authorities nor to access to court in a matter that would constitute a suit at law in the meaning of this provision. Касательно пункта 1 статьи 14 Комитет считает, что жалобы автора не имеют отношения ни к действиям судебных органов, ни к доступу в суды в связи с делом, которое представляло бы собой судебный иск по смыслу данного положения.
With respect to paragraph 139, as a matter of drafting, it was agreed that the words "the authors of the Model Law took care not to require" should be replaced with the words "the Model Law does not require". В связи с пунктом 139 в редакционном плане было решено заменить слова «авторы Типового закона постарались не требовать» словами «Типовой закон не требует».
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 65)
Why should it matter if I have a name. Почему должно иметь значение есть у меня имя или нет.
Not that it'll matter when she's staking you in the pump. Но не то, чтобы это будет иметь значение, когда она вгонит тебе кол в кровяной насос.
Maybe when you're starting a business, only three things should matter: Возможно, когда начинаешь дело, только З вещи должны иметь значение.
Why should it matter? И почему это должно иметь значение?
If an obligation was imposed because a significant risk was involved, why should it matter whether the activity was prohibited, and for reasons which might be totally unrelated to the risk? Если соответствующее обязательство введено по причине существования серьезного риска, то почему должен иметь значение вопрос о том, является ли соответствующий вид деятельности запрещенным, что также может быть по причинам, которые могут быть абсолютно не связанными с риском?
Больше примеров...
Равно (примеров 474)
Today, tomorrow, does it matter? Сегодня, завтра, не все ли равно?
No matter, I will take care of it but let us first have a look at it. Все равно, я займусь этим, но сперва дай нам посмотреть на него.
I mean, no matter what I do, somebody gets hurt including me. В смысле, не важно, что я делаю, кому-то все равно становится больно, включая и меня.
He wants them to know that no matter what, he can still get to them. Он хочет, чтобы они знали, что бы они ни делали, он все равно доберется до них.
I'll make it no matter what. Я все равно постчплю.
Больше примеров...
Материал (примеров 37)
while cockroaches thrived on our scraps, they can also eat bookbindings, and cardboard, and any rotting organic matter including dead leaves and roots. Процветавшие на наших объедках. они могут также есть обложки книг и картон, любой гниющий органический материал, включая мертвые листья и корни.
A) The "source" is the first matter, related to that being. Основа, что означает, первичный материал, относящийся к этому созданию, так как «нет ничего нового под солнцем».
Confiscation was permitted only in the case of printed matter which contained indecent material, as defined by the law. Конфискация допускается только в отношении печатных изданий, которые содержат непристойный материал, как это определено законом.
The website () is user-friendly, accessible and contains a wealth of educational resources on the subject matter. Этот веб-сайт () удобен в использовании, доступен и содержит богатый образовательный материал по данному вопросу.
I cut and splice film, I don't get involved with the subject matter. Я режу и клею материал, его смыслом не занимаюсь.
Больше примеров...
Причина (примеров 53)
It's a very serious matter when a person calls the police. Нужна очень весомая причина, чтобы кто-то вызвал полицию.
An evil that great in this beautiful world finally, does it matter what the cause? Такое великое зло в этом прекрасном мире в конце концов, так ли важно, в чём его причина?
Moreover, there might often be a policy reason for not reacting to a reservation; relations with the reserving State or the subject matter involved might be delicate. Кроме того, часто может существовать политическая причина не реагировать на оговорку; отношения со сделавшим оговорку государством могут носить деликатный характер, как и сам предмет спора.
But unlike you, mine was born of a disease; yours a matter of stupidity! Но в отличии от твоей, моя была вызвана болезнью, причина твоей - глупость!
The report maintains that, although religion is often cynically exploited to stir passions, fuel suspicions and support alarmist claims that the world is facing a new war of religions, the root of the matter is political, not religious. В докладе подчеркивается, что, хотя религия часто цинично используется для разжигания чувств, раздувания подозрений и поддержки тревожных слухов о том, что мир стоит на пороге новой войны религий, основная причина этого носит не религиозный, а политический характер.
Больше примеров...