Английский - русский
Перевод слова Matter

Перевод matter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 10920)
Another important matter to be addressed is the question of the relationship between the Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea. Еще один важный вопрос, который предстоит разобрать, - это вопрос о взаимоотношениях между Органом и Международным трибуналом по морскому праву.
In accordance with Article 2, paragraph 7 of the Charter, the question of New Caledonia thus constitutes a matter which is essentially within the domestic jurisdiction. Поэтому в соответствии с пунктом 7 статьи 2 Устава вопрос о Новой Каледонии представляет собой дело, по существу входящее во внутреннюю компетенцию государства .
Although the matter was complex and various international instruments already existed on treaty crimes, her delegation was flexible with regard to their inclusion. Хотя вопрос преступлений по международным договорам весьма сложен и по этим преступлениям уже существует ряд международно-правовых документов, ее делегация гибко подходит к проблеме их включения.
A court case and other inquiries were under way which would shed light on the matter by determining who was responsible and what the punishment would be. В настоящее время проводится судебное разбирательство и другие расследования, которые прольют свет на этот вопрос и позволят установить, кто несет ответственность за это и какое наказание он понесет.
On article 10 (2) on deferral, its preference was for option 3 but it was willing to explore the matter further. По статье 10 (2) об отсрочке она предпочитает вариант 3, однако хотела бы изучить этот вопрос глубже.
Больше примеров...
Дело (примеров 3329)
Yes, it was a matter of principle. да, это было дело принципа.
Deserved, but also with site is sober and invites the reading of his fine collection of writings, however, as almost everything in life is relative, decide which theme is the best place is a matter of taste... Заслуженная, но с оговорками... Сайт предлагает трезвый и чтение его прекрасную коллекцию произведений, однако, так как почти все в жизни относительно, решить, какие темы является лучшим местом является дело вкуса...
The matter was at the moment of particular importance given that total phase-out for several categories of ozone-depleting substances was approaching for Article 5 Parties and the final stages of phase-out could involve very small quantities. В данный момент этот вопрос имеет особое значение с учетом того, что полная ликвидация некоторых категорий озоноразрушающих веществ уже не за горами и на заключительных этапах ликвидации придется иметь дело с довольно малыми количествами веществ.
What's the matter, Gentatsu? В чем дело, Гентацу?
The case we're working on is a matter of national, international, and gubernational security. Дело, над которым мы работаем, является вопросом национальной, международной и губернаторской безопасности.
Больше примеров...
Важно (примеров 2365)
No matter what you know Children refuse To learn Не важно, что ты знаешь, дети откажутся учиться.
Doesn't really matter, you know, what kind of nasty names people invent for the music. Совсем не важно, почему люди придумывают названия той или иной музыке.
No matter what we do, there is no way that Mark lets him live. Не важно, что мы сделаем, нет ни единого шанса, что Марк оставит его в живых.
I mean, we needed to know the truth, no matter how difficult it is to deal with, we needed to know the truth about Marshall Bowman. Нам нужно было узнать правду, не важно как сложно ее принять, нам нужно было знать правду о Маршалле Боумане.
Just wouldn't matter anymore. Это всё уже будет не важно.
Больше примеров...
Проблема (примеров 674)
Unemployment remains a matter of grave concern within the European Union. Проблема безработицы по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность у членов Европейского союза.
The crux of the matter is Europe's lack of political will to forge a unified stand toward Russia. Проблема заключается в недостаточной политической воле Европы для выработки единого подхода к России.
If the new Queen bears a son, that will put an end to the matter. Если новая королева родит наследника, то проблема будет решена сама собой.
It's a matter of right and wrong. Это проблема связана с пониманием того, что правильно, а что нет.
The matter has been widely discussed in the national press and in the city of Esquel and has caught the attention of national and provincial officials, various science professionals, NGOs and other sectors of civil society. Эта проблема, получившая широкий резонанс в средствах массовой информации страны и города Эскель, привлекла внимание должностных лиц национальных и провинциальных органов, ученых, представляющих различные отрасли науки, НПО и представителей других секторов гражданского общества.
Больше примеров...
Материя (примеров 358)
In this context, programmable matter refers to compute models similar to cellular automata and lattice gas automata. В таком понимании программируемая материя относится к моделям вычислений, похожих на клеточные автоматы и автоматы решетчатого газа.
So in terms of the big questions: what is dark matter? Итак, вспомним главные вопросы: Что такое тёмная материя?
And the stuff that is in the yellow color, that is the ordinary kind of matter that's turned into stars and galaxies. А то, что желтого цвета, это обычная материя, которая образует звезды и галактики.
Matter and causality were both seen as a union of time and space and thus being equal to each other. Материя и причинность поняты им как единение времени и пространства, а потому эквивалентны.
Dark Matter Season 02 Episode 10 "Take the Shot" Precisely Synchronized by srjanapala "Тёмная материя" Сезон 2, серия 10 "Стреляй" Авторы идеи - Джозеф Малоцци и Пол Малли.
Больше примеров...
Иметь значения (примеров 83)
None of that will matter once we reach the surface. Всё это не будет иметь значения, как только мы доберемся до поверхности.
And none of what happened will matter. И ничего из случившегося не будет иметь значения.
After that, it won't matter what she remembers. После этого её воспоминания не будут иметь значения.
Maybe... but after tomorrow... it won't matter. Возможно... но после завтрашнего... это не будет иметь значения...
Overseas, your qualifications and resume won't matter so much. За границей твоё прошлое не будет иметь значения.
Больше примеров...
Предмет (примеров 312)
Cardinal Della Rovere, your information somewhat pre-empts the matter. Кардинал Делла Ровере ваша информация отчасти предвосхищает предмет обсуждения
Voters can also propose the guidelines and principles under which a law shall regulate the matter forming the subject of the referendum. Избиратели могут также вносить предложения о принятии руководящих указаний и принципов, которыми законодательно регламентируют вопросы, составляющие предмет референдума.
(b) The matter was investigated and it was found that not much was in dispute. Ь) это дело было расследовано и было найдено, что предмет спора был незначительным.
Draft articles 4 and 5, which were closely interrelated, could be combined to create a rule according to which the subject matter of a treaty was decisive for its continuation or suspension. Проекты статей 4 и 5, которые тесно взаимосвязаны, можно объединить, создав норму, согласно которой предмет международного договора имеет решающее значение для продолжения или приостановления его действия.
It will be necessary to ensure, for those States that require specificity in their agreements on mutual legal assistance, that the subject matter covered by the Protocol is included by reference in the provisions of the Convention; Потребуется обеспечить, чтобы в интересах тех государств, которые требуют конкретности в своих соглашениях о взаимной правовой помощи, предмет рассмотрения Протокола был упомянут ссылками в положениях Конвенции;
Больше примеров...
Вещество (примеров 181)
Is my grey matter saturated with language? Неужели моё серое вещество просто пропитано языком и речью?
These incisions go all the way down into the gray matter. Все три надреза уходят в серое вещество Я не понимаю.
It wasn't the grey matter, but it was the gooey part dead center that makes key hormones and neurotransmitters. Это было не серое вещество, а вязкая область в самом центре, которая вырабатывает ключевые гормоны и нейротрансмиттеры.
Dissolved organic matter (DOM) is available in many forms in the ocean, and is responsible for supporting the growth of bacteria and microorganisms in the ocean. Растворенное органическое вещество (DOM) доступно во многих формах в океане и отвечает за поддержку роста бактерий и микроорганизмов в океане.
Overall, picoplankton play an essential role in oligotrophic dimicitc lakes because they are able to produce and then accordingly recycle dissolved organic matter (DOM) in a very efficient manner under circumstance when competition of other phytoplankters is disturbed by factors such as limiting nutrients and predators. В целом, пикопланктон играет важную роль в олиготрофных озерах, потому что они способны очень эффективно производить и затем перерабатывать растворённое органическое вещество (DOM) в условиях, когда конкуренция других фитопланктонов нарушается такими факторами, как ограничение питательных веществ и хищники.
Больше примеров...
Области (примеров 1442)
As a general matter, the Special Rapporteur observes little significant change in the situation of economic rights in the northern Kurdish territory. В целом, по мнению Специального докладчика, положение в области экономических прав в северных курдских районах практически не изменилось.
This leads me to a third message: concrete progress towards achieving the Millennium Goals is not only a matter of financial means, but is also a matter of political will and good governance in each country. Это подводит меня к третьему посланию, а именно: конкретный прогресс на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, зависит не только от финансовых средств, но и от политической воли и благого управления в каждой стране.
She stressed that the Government did not have any segregation policy and that there was no discrimination in the matter of housing. Она настоятельно подчеркивает тот факт, что правительством не проводится никакой политики сегрегации и нет никакой дискриминации в области жилья.
Malaysia stood ready to share its experience on the matter with the relevant bodies of the United Nations system and the Member States. Малайзия готова поделиться своим опытом в данной области с компетентными органами системы Организации Объединенных Наций и с государствами-членами.
Ecuador voted against the resolution submitted by Georgia because we hope the matter will be dealt with in the human rights forum in Geneva in a positive atmosphere and in full respect for the relevant international human rights instruments. Эквадор голосовал против резолюции, представленной Грузией, потому что мы надеемся, что этот вопрос будет решаться на форуме по правам человека в Женеве в позитивной атмосфере и при полном соблюдении соответствующих международных документов в области прав человека.
Больше примеров...
Разница (примеров 346)
Does it really matter what we call it? А есть разница, как мы это назовем?
No matter what they say, I am prepared. Чего бы они ни сказали, какая нам разница.
What's it matter? Но какая теперь разница?
Who, what does that matter? Убила. Какая разница кого?
Does it really matter that they're far away? Есть ли разница, если гибнущие дети далеко от нас?
Больше примеров...
Такое (примеров 849)
The report on the matter displayed the same wilful ignorance, bias and disregard for impartiality, truth or promoting human rights. Доклад по этому вопросу продемонстрировал такое же преднамеренное незнание, предубежденность и пренебрежение принципом беспристрастности, истиной и поощрением прав человека.
What's the matter, honey? Что такое, дорогая?
What's the matter, boy? Что такое, мой мальчик?
After considering the matter, pursuant to resolution 56/243 B, the Committee had reached the conclusions contained in its report. Делегации также в целом одобряют сокращение взносов Афганистана и Аргентины на 2003 год, хотя некоторые из них опасаются, что, хотя такое сокращение и предусматривается в статье 160 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи, это может привести к ежегодному пересмотру шкалы взносов.
What does humiliation matter if it's for the county's good? Что такое унижение ради блага страны?
Больше примеров...
Связи (примеров 2138)
The matter had not been considered by the Assembly subsequently and no further instructions had been given to the Secretary-General in that connection. Впоследствии этот вопрос не рассматривался более Ассамблеей, и никаких дальнейших поручений Генеральному секретарю в этой связи не давалось.
According to the Deputy Parliamentary Ombudsman, the police should have interfered in the matter without delay. По мнению заместителя омбудсмена парламента, полиции следовало безотлагательно принять в этой связи соответствующие меры.
and ACCC/C/2008/33 the Committee's draft statement on the matter 13 в связи с проектом заявления Комитета по этому вопросу 14
In that respect, he expresses the strong desire that the competent United Nations organs, notably the General Assembly, give the matter of an effective protocol to prevent torture their earnest and immediate attention with a view to the early adoption of that instrument. В этой связи он выражает настойчивое пожелание, чтобы компетентные органы Организации Объединенных Наций, в частности Генеральная Ассамблея, немедленно уделили самое пристальное внимание вопросу разработки эффективного протокола для предотвращения пыток в целях скорейшего принятия такого документа.
On another matter, I would like to echo the sentiments of the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Duarte, and extend a warm welcome to the fellows of the 2008 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament. В связи с другим вопросом я хотел бы вслед за Высоким представителем по вопросам разоружения гном Дуарти тепло приветствовать стипендиатов Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению 2008 года.
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 65)
I might actually feel something again that it might matter. Фактически я мог бы снова что-то чувствовать это могло бы иметь значение.
Would it matter at all if I said don't do this? Будет ли иметь значение, если я скажу не делать этого?
Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties of human decency - character integrity - that's still what matters, that's always what's going to matter. Наша маниакальная жажда общения в твиттере и обмена сообщениями может затмить собой тот факт, что тонкости человеческой порядочности - целостность характера - вот что всё ещё имеет значение и будет иметь значение всегда.
Why should it matter? И почему это должно иметь значение?
Two friends of us have died for this single matter Так вот, помни, что для легавых только одно будет иметь значение:
Больше примеров...
Равно (примеров 474)
Does it really matter, how much we paid for the car? Не все ли равно, сколько мы отдали за машину?
Unni, no matter what you say, I'm definitely going to marry him! Что бы ты ни говорила, всё равно за него выйду!
Look, I don't know what you guys are up to, and... and, frankly, I don't... I don't care, but there are some things that matter in this world, some lines that can't be crossed. Слушайте, ребят, я вас не знаю, и... честно говоря, мне всё равно, но в этом мире есть важные вещи, некоторые границы, которые нельзя переступать.
It doesn't completely matter. Мне все равно, что он сказал.
So, no matter how far you go, you feel the force of gravity of a planet, although it drops and drops and drops away. И как бы далеко вы ни были, вы всё равно подвергаетесь её действию, хотя оно будет всё слабее и слабее.
Больше примеров...
Материал (примеров 37)
while cockroaches thrived on our scraps, they can also eat bookbindings, and cardboard, and any rotting organic matter including dead leaves and roots. Процветавшие на наших объедках. они могут также есть обложки книг и картон, любой гниющий органический материал, включая мертвые листья и корни.
For the purposes of this Act, any act, matter or word shall be deemed to be subversive if it: Для целей настоящего закона любое действие, материал или устное заявление считаются подрывными, если они:
It's a restricted matter so you leave now or you'll find yourself back on suspension. Это материал для ограниченного пользования, поэтому сейчас же уходите или попадете под подозрение.
P. Schuyler Miller placed the novel among the best science fiction books of 1952, although he felt the added interstitial matter was inferior to the original stories. Критик Питер Миллер назвал роман одним из лучших среди научной фантастики 1952 года, хотя ему показалось, что добавленный промежуточный материал уступал оригинальным рассказам.
I cut and splice film, I don't get involved with the subject matter. Знаете, я режу и клею материал, и не занимаюсь житиями святых.
Больше примеров...
Причина (примеров 53)
And you, my Lord, well know that no matter how right a man may be, they always find the fallen one guilty. И вы, милорд, прекрасно знаете, ...что не важно, прав человек или нет, ...всегда найдется причина, чтобы он оказался виновным.
You can't hit people, no matter what. ты не можешь бить людей, неважно, какая у тебя причина
But unlike you, mine was born of a disease; yours a matter of stupidity! Но в отличии от твоей, моя была вызвана болезнью, причина твоей - глупость!
The reason why Bobby and I are appearing together is to send the message that everyone should get out and vote no matter who they're voting for. Причина, почему мы с Бобби стоим здесь вместе, это напомнить всем о том, что они должны проголосовать, вне зависимости от того, за кого именно.
At some point somebody suggested to us that possibly the cause of all these things that were going wrong might actually be a spirit matter, and that we should ask a Shaman to tell us. А потом кто-то сказал нам, что предполагает, что причина всех наших бед лежит в духовной сфере, и нам следует обратиться к шаману, чтобы узнать.
Больше примеров...