Английский - русский
Перевод слова Matter

Перевод matter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 10920)
The Chairman: To be honest, it is a simple matter at this stage. Председатель (говорит по-английски): Откровенно говоря, на данном этапе это - простой вопрос.
It was a matter now of improving the system and adjusting it to current realities. В настоящее время вопрос касается улучшения деятельности системы и ее адаптирования к требованиям текущего момента.
His own opinion was that it was a matter for States parties and not a concern of the Committee. Его собственное мнение состоит в том, что этот вопрос следует решать государствам-участникам и он не имеет отношения к Комитету.
If there was not sufficient support for maintaining the whole of the paragraph, the matter might be considered further in the working group. Если не удастся сохранить весь пункт в представленном виде, то этот вопрос можно было бы подробнее рассмотреть в рабочей группе.
In addition, the Sudanese and Ugandan Presidents had met to discuss the matter. Кроме того, глава государства обсудил этот вопрос со своим угандийским коллегой.
Больше примеров...
Дело (примеров 3329)
You know, it's a police matter now. Ты знаешь, теперь это дело полиции.
If the Minister is not successful in the appeal the matter is merely referred back to the expulsions officer for his determination as to whether or not the author's removal should be deferred pending a risk assessment. В случае отклонения апелляции министра дело будет просто возвращено сотруднику, занимающемуся вопросами выдворения, для принятия решения о том, следует ли отсрочить высылку автора до проведении оценки риска.
(Lilly) What's the matter, Daddy? Папа, в чём дело? - Всё нормально.
What's the matter, Wilfred? В чем дело, Уилфред?
But this is a matter of some urgency. Дело не терпит отлагательств.
Больше примеров...
Важно (примеров 2365)
What does matter is that, as of this moment, we are at war. Важно то, что в данный момент мы в состоянии войны.
Importantly, States must, as a matter of priority, seek to satisfy core obligations and protect groups in society who are in a particularly vulnerable situation. Важно, что государства обязаны в приоритетном порядке выполнять основные обязательства и защищать находящихся в особенно неблагоприятном положении членов общества.
no matter how enjoyable they are, they really do have to stop. не важно, насколько они приятны они действительно должны прекратиться.
It is also a matter of extreme importance that the IAEA secretariat be allowed to maintain and enhance its impartiality and professionalism, particularly in carrying out its safeguards verification activities. Также крайне важно, чтобы секретариат МАГАТЭ и далее демонстрировал непредвзятость и высокий профессионализм в своей деятельности, особенно в области обеспечения гарантий.
No matter what has happened... this is who you are. Не важно, что случилось...
Больше примеров...
Проблема (примеров 674)
Reverting to the issue of rotation, he said that it was a matter of adjusting the rules and reconciling various elements. Возвращаясь к вопросу о ротации, оратор говорит, что проблема заключается в корректировке правил и согласовании различных аспектов.
Another matter to which urgent attention should be given was the improvement of demographic data bases in developing countries. Еще одна проблема, требующая срочного рассмотрения, связана с улучшением работы по формированию в развивающихся странах баз данных в области народонаселения.
At the same time, we must also realize that strengthening the rule of law is not merely a legal matter but is closely related to political, economic and social factors. В то же время мы должны понимать, что укрепление верховенства права - это не просто правовой вопрос, а проблема, которая тесно связана с политическими, экономическими и социальными факторами.
Among such themes, national development is a priority matter for our country, a problem of crucial importance for the national security of our country and other countries as well. Среди них приоритетное место в повестке дня нашей страны занимает вопрос национального развития, а также проблема национальной безопасности, имеющей огромное значение как для нашей страны, так и для других стран.
This is a matter of interest to the entire international community, which should spare no effort to remove all mines from the earth and eliminate this danger which threatens this generation and future ones. Эта проблема касается всего международного сообщества, которое должно приложить все возможные усилия, чтобы изъять все существующие на планете мины и устранить опасность, которая угрожает как нынешнему, так и будущим поколениям.
Больше примеров...
Материя (примеров 358)
LEELA: We need dark matter and we need it fast. Нам нужна темная материя, и быстро.
She asserts that replacing the word "matter" with the term "spirit" would result in a greater goal. Она предполагает, что замена слова «материя» на термин «дух» была бы здесь уместна.
The second was a large set of astrophysical observations, pointing to the necessity of a gravitational "scaffolding" in the universe: that is, the dark matter needed to prevent the stars and galaxies from flying apart. Второе, был большой набор астрофизических наблюдений, указывающих на необходимость гравитационного "строительства" во Вселенной: то есть, темная материя необходима для предотвращения разлета звезд и галактик.
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles. Тогда галактические астрономы потеряют работу, звезды остынут и умрут, сама материя распадется, и Вселенная станет тонкой холодной дымкой из элементарных частиц.
Some widely accepted and studied theories and models in astronomy, now included in the Lambda-CDM model are the Big Bang, Cosmic inflation, dark matter, and fundamental theories of physics. Некоторые широко принятые и изучены теории и модели в астрономии, теперь включённые в модель Лямбда-CDM, - Большой Взрыв, расширение космоса, темная материя и фундаментальные физические теории.
Больше примеров...
Иметь значения (примеров 83)
By then, it won't matter. К тому времени это уже не будет иметь значения.
Well, then it won't matter if you're late. Что ж, тогда не будет иметь значения, если ты немного опоздаешь.
The fact that the Cancún meeting provided no funds, location, charter, or staff for the new organization will not matter: Latin American leaders are used to building castles in the air. Тот факт, что встреча в Канкуне не предоставила фондов, размещения, устава или персонала для новой организации не будет иметь значения: латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
That shouldn't matter. Это не должно иметь значения.
It won't matter. Это не будет иметь значения.
Больше примеров...
Предмет (примеров 312)
In particular, diplomatic immunities and the doctrines of State immunity are distinguished from the subject matter of the present study. В частности, дипломатические иммунитеты и доктрины государственного иммунитета не входят в предмет данного исследования.
The Bureau members agreed to contact their respective ministries of foreign affairs to support the work of the Executive Committee on that matter. Члены Бюро приняли решение связаться со своими соответствующими министерствами иностранных дел на предмет оказания поддержки работе Исполнительного комитета по этому вопросу.
(b) The matter was investigated and it was found that not much was in dispute. Ь) это дело было расследовано и было найдено, что предмет спора был незначительным.
Subparagraph (a) suggests a series of factors pertaining to the nature of the treaty, particularly its subject matter, its object and purpose, its content and the number of the parties to the treaty. З) В подпункте а) перечисляется ряд факторов, касающихся характера данного договора, в частности его предмет, его объект и его цель, его содержание и число сторон договора.
At the request of either the Government or the Authority, consultations may be held on any matter related to the use and management of the Premises or the Centre that may affect the interest of the Authority, with a view to reaching a mutually satisfactory agreement. По просьбе либо Правительства, либо Органа могут проводиться консультации по любому вопросу, который касается пользования и распоряжения Помещениями или Центром и который может затронуть интересы Органа, на предмет достижения взаимно удовлетворяющей их договоренности.
Больше примеров...
Вещество (примеров 181)
sort of hairy, but matter like clumps. вроде волосатый, но вещество вроде кучи.
If the word "ammonia" remains after "volatile organic compounds" as at present, it would be possible to use the simpler formulation, "the words 'or ammonia' shall be replaced by the words', ammonia or particulate matter'". Если оставить слово "аммиак" после "стойких органических соединений", как в нынешнем варианте, то можно будет использовать упрощенную формулировку: слова "или аммиак" будут заменены словами "аммиак или дисперсное вещество".
It's got dark matter, it's got ordinary matter, it's gotphotons and it's got neutrinos, which don't play much role in thelater part of the universe. В ней есть темное вещество и обычное вещество. У нее естьфотоны и нейтрино, которые позже не играют большой роли воВселенной.
Any word on that foreign matter I took off the retroperitoneum? В любом случае, инородное вещество которое я извлекла из брюшной полости?
Matter and antimatter have a tendency to cancel each other out, violently. Вещество и анти вещество имеют тенденцию к самоуничтожению.
Больше примеров...
Области (примеров 1442)
This replacement of the 1991 Order was effected for technical reasons and the substantive law on the matter has not been changed. Указ 1991 года был заменен по техническим соображениям, а основное законодательство в данной области не изменилось.
The absence of a governmental strategy on juvenile justice weakens the impact of the round table set up to discuss the matter. Отсутствие государственной стратегии в области правосудия в отношении несовершеннолетних снижает эффективность рабочей группы, созданной для решения этого вопроса.
CIAM report, the potential and cost of controlling particulate matter emissions in Europe Доклад СМКО, потенциал и затраты в области ограничения выбросов твердых частиц в Европе
True and sustainable development will only be achieved when human rights principles, norms and standards are upheld as a matter of course for everyone, including women. Подлинное и устойчивое развитие будет достигнуто только тогда, когда соблюдение принципов, норм и стандартов в области прав человека будет гарантировано как нечто само собой разумеющееся для всех, включая женщин.
The main criteria for determining the composition of the ministerial panels should be diverse geographical representation; commitment and activity shown by a country in the implementation of the Convention; and the potential to share good practices or the severity of problems in the matter. Основными критериями для определения состава приглашенных экспертов должны являться широкое географическое представительство; приверженность Конвенции и ее активное осуществление страной; и возможность поделиться информацией о надлежащей практике или проблемах, существующих в этой области.
Больше примеров...
Разница (примеров 346)
Anyway, what does it matter? В любом случае, какая разница?
What does it matter if you like someone? Какая разница, если тебе кто-то нравится?
I guess you could say, what does it matter? Ты, наверняка, скажешь, какая разница.
Because at the end of the day, that's the difference between you and me and for that matter, between you and Milo. Потому что в конце концов в этом разница между тобой и мной, и, если на то пошло, между тобой и Майло.
What does it matter, Q? Какая разница, Кью?
Больше примеров...
Такое (примеров 849)
Miranda, what is the matter with you? Миранда, что с тобой такое?
And when you're walking towards me very slowly I thought, What's the matter with him? Пока ты шел, я думала: Что с ним такое?
What's the matter, guys? Что такое, ребята?
What's the matter, Lilypad? Что такое, Лили-лапушка?
What's the matter, Mademoiselle Claudel? Что такое, мадемуазель Клодель?
Больше примеров...
Связи (примеров 2138)
Subject matter: Non-renewal of appointment of Supreme Court judge for participation in controversial judgements - Alleged lack of an effective remedy to challenge decision of High Judicial and Prosecutorial Council Тема сообщения: непродление полномочий судьи Верховного суда в связи с участием в вынесении спорных решений - предполагаемое отсутствие эффективных средств оспаривания решения Высшего судебного и прокурорского совета
In that regard, the Council decided that the Working Group should determine its mandate and modalities, taking into account the outcome of the deliberations of the Economic and Social Council on that matter. В этой связи Совет постановил, что Рабочая группа определит свой мандат и порядок работы с учетом итогов обсуждений этого вопроса Экономическим и Социальным Советом.
As regards France, for all its frequently reiterated practice of recognizing States and not Governments, there can be no doubt that, as a practical matter, the French Government recognized the revolutionary junta. В случае Франции, несмотря на практику, которой следует - по крайней мере в заявлениях в этой связи - эта страна в отношении признания государств, а не правительств, правительство Франции, несомненно, фактически признало революционную хунту.
Concern was expressed about the wording, since it did not fully reflect the conditions for use of two-stage tendering (in which a detailed description of the subject matter of the procurement might be provided at the outset of the procurement proceedings). Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что эта формулировка не отражает в полной мере условия использования двухэтапных торгов (при которых в самом начале процедур закупок может представляться подробное описание объекта закупок).
3.3 The authors submit that they exhausted domestic remedies and that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. статьи 5, авторы утверждают, что они обратились в Европейский суд в связи с нарушением других прав, т.е. Кроме того, их требование, поданное в связи с акциями компании "ИГ Фарбен", вообще не рассматривалось Европейским судом.
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 65)
It'll matter to Neil Gross. Это будет иметь значение для Нейла Гросса.
More than any law firm, or government agency, to be exceptional; to matter. Больше чем любая юрфирма или правительственная контора, быть исключительным, иметь значение.
If I really love her, money shouldn't matter. Если я ее по-настоящему люблю, разве деньги будут иметь значение?
But those five years suddenly don't matter the only thing that matters the only thing between you and the rest of your career is a test in a random hotel in a random city with a random examiner asking you random questions. Но эти пять лет вдруг перестают иметь значение, Единственное, что имеет значение одна вещь между вами и вашей карьерой это экзамен случайный отель в случайном городе со случайным экзаменатором, задающим случайные вопросы.
To mention just a few: should multilateral banking institutions be treated in the same way as non-banking international organizations? Should it matter that some organizations are integrationist and others not? В качестве примера можно привести следующее: должны ли банковские учреждения пользоваться таким же режимом, что и небанковские международные организации; должно ли иметь значение то обстоятельство, что одни организации носят интеграционный характер, а другие такого характера не носят?
Больше примеров...
Равно (примеров 474)
No matter how much lotion I put on these things there's still just cracks. Сколько бы лосьона я не мазала, все равно одни трещины.
Well, it's only a matter of time before I take over Gotham City. Я все равно рано или поздно захвачу Готэм-сити.
My daddy was there too but it didn't matter nothing to her. Мой папа присутствовал при этом но ей было всё равно.
We're not here long enough for it to matter. Это не проблема, все равно скоро переезжаем.
I know you'll go to that concert no matter what we say, so I'll be escorting you. Я знаю, что ты все равно пойдешь на этот концерт, так что я буду сопровождать тебя.
Больше примеров...
Материал (примеров 37)
while cockroaches thrived on our scraps, they can also eat bookbindings, and cardboard, and any rotting organic matter including dead leaves and roots. Процветавшие на наших объедках. они могут также есть обложки книг и картон, любой гниющий органический материал, включая мертвые листья и корни.
It says I'm "out of phase", so I can pass my hand through solid matter Здесь сказано, что я "в другой фазе", то есть, я могу просунуть свою руку через твёрдый материал...
The organic matter suitable for this purpose should be low in available nutrients and slow to decompose. Лучше всего для этих целей использовать органический материал, имеющий низкую питательную ценность и длительный период разложения.
Material: Any and all matter, substance or object. (4) Материал: любые материалы, вещества или предметы. (4)
In 2013, a special report on "Water sharing, an urgent matter for humanity" was published in the association's journal. В 2013 году Французская ассоциация по оказанию помощи населению опубликовала специальный материал, озаглавленный "Распределение водных ресурсов - насущная задача человечества".
Больше примеров...
Причина (примеров 53)
It's... it's a matter of this war has to end. Важно, что он причина по которой стоит завершить эту войну.
Or you, for that matter. Или ты причина этого.
An evil that great in this beautiful world finally, does it matter what the cause? Такое великое зло в этом прекрасном мире в конце концов, так ли важно, в чём его причина?
The reason didn't matter. Причина не имела значения.
The report maintains that, although religion is often cynically exploited to stir passions, fuel suspicions and support alarmist claims that the world is facing a new war of religions, the root of the matter is political, not religious. В докладе подчеркивается, что, хотя религия часто цинично используется для разжигания чувств, раздувания подозрений и поддержки тревожных слухов о том, что мир стоит на пороге новой войны религий, основная причина этого носит не религиозный, а политический характер.
Больше примеров...