Английский - русский
Перевод слова Matter

Перевод matter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 10920)
His own opinion was that it was a matter for States parties and not a concern of the Committee. Его собственное мнение состоит в том, что этот вопрос следует решать государствам-участникам и он не имеет отношения к Комитету.
There had been discussion of the question of what could be considered international customary law, but no general agreement had been reached on that matter. Ранее уже обсуждался вопрос о том, что могло бы считаться международным обычным правом, однако общего согласия в этой связи достигнуто не было.
In addition, the Sudanese and Ugandan Presidents had met to discuss the matter. Кроме того, глава государства обсудил этот вопрос со своим угандийским коллегой.
If there was not sufficient support for maintaining the whole of the paragraph, the matter might be considered further in the working group. Если не удастся сохранить весь пункт в представленном виде, то этот вопрос можно было бы подробнее рассмотреть в рабочей группе.
In accordance with Article 2, paragraph 7 of the Charter, the question of New Caledonia thus constitutes a matter which is essentially within the domestic jurisdiction. Поэтому в соответствии с пунктом 7 статьи 2 Устава вопрос о Новой Каледонии представляет собой дело, по существу входящее во внутреннюю компетенцию государства .
Больше примеров...
Дело (примеров 3329)
Thing of it is, no matter how clever we think we are, the most probable outcome of our little experiment is that four and a half days ago you get a call from the coroner's office. Дело в том, что не важно, насколько умными мы себя считаем, самый вероятный исход нашего маленького эксперимента таков: Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции.
Matter of fact, it might be fair to say he's part of the problem, right? Дело в том, если говорить откровенно... он часть проблемы, так ведь?
Clark, what's the matter son? В чем дело, сын?
I say, what's the matter? Дорогая, в чём дело?
What's the matter, Bic? В чем дело, Бик?
Больше примеров...
Важно (примеров 2365)
No matter what, got money on my mind "Не важно что, в голове моей деньги"
Don't matter who it belongs to. не важно, кому это принадлежит.
I suppose it won't matter when I'm 38 but... I'm upset about it. Наверное в 38 лет это не важно, но меня это расстраивает.
It is essential for States parties, as a matter of priority, to harmonize their national legislations with the provisions of the Convention, in order to ensure the consistent application of those provisions. Важно, чтобы государства-участники в приоритетном порядке приводили свои национальные законодательства в соответствие с положениями Конвенции с целью обеспечить последовательное осуществление этих положений.
Any way the wind blows doesn't really matter И мне не столь важно,
Больше примеров...
Проблема (примеров 674)
This is a very serious matter, as we all recognize. Как все мы признаем, это очень серьезная проблема.
The possibility of challenging both existing and future laws as well as administrative acts on the grounds of incompatibility with the Constitution was another important matter. Другая важная проблема заключается в создании возможностей для оспаривания юридической силы как уже действующих, так и будущих законов, а также административных актов по причине их несоответствия Конституции.
Another matter of concern to us relates to the Chinese people, a people with which Panama has maintained relations since very early in the last century. Другая проблема, вызывающая нашу обеспокоенность, касается китайского народа, с которым Панама поддерживает отношения с начала прошлого века.
The risk of NPT parties misusing the Treaty's peaceful nuclear energy provisions in order to acquire the technical basis for a rapid breakout to nuclear weapons is a serious matter for the international community. Опасность использования участниками ДНЯО положений о мирных ядерных программах в целях создания технической базы для быстрого создания ядерного оружия - это серьезная проблема, стоящая перед международным сообществом.
The whole matter should therefore be addressed in Denmark's next periodic report, which should also provide further information about the way in which dispersal policies were implemented with respect to local authority housing and State school admissions. В связи с этим эта проблема в целом должна быть рассмотрена в следующем периодическом докладе Дании, в котором также должна быть представлена дополнительная информация о методах осуществления политики расселения в связи с жилищной политикой местных властей и обучением в государственных школах.
Больше примеров...
Материя (примеров 358)
But it may only be preanimate matter. Но возможно, это всего лишь преодушевленная материя.
So in terms of the big questions: what is dark matter? Итак, вспомним главные вопросы: Что такое тёмная материя?
Now if we answer those questions in reverse order, the third question - is matter evolvable? Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, третий вопрос - Может ли материя эволюционировать?
The visible matter in the Universe, such as stars, adds up to less than 5 percent of the total mass that is known to exist from many other observations. Видимая материя, в основном состоящая из звёзд, составляет не более 5 % от общей наблюдаемой массы Вселенной.
The flesh. It's fully programmable matter. Плоть, полностью программируемая материя.
Больше примеров...
Иметь значения (примеров 83)
By then, it won't matter. К тому времени это уже не будет иметь значения.
Not that it'll matter when she's staking you in the pump. Но это не будет иметь значения, когда она распылит тебя.
It won't matter who he plays golf with then. И уже не будет иметь значения, с кем он играет в гольф.
Do what you will, but know that no matter what, Anna, I love you. Что бы ты ни сделала, ты должна знать, что это не будет иметь значения, Анна, я люблю тебя.
It shouldn't matter why I want the money back, Это не должно иметь значения почему я хочу деньги обратно,
Больше примеров...
Предмет (примеров 312)
It covers its subject matter well. Она очень хорошо знает свой предмет.
Attaching the articles to a resolution had not only been an appropriate form for them to take, in view of their subject matter but had given them the strongest possible authority. То обстоятельство, что, учитывая предмет данных статей, они были приняты в качестве приложения к одной из резолюций, не только придало им надлежащую форму, но и наделило их максимально возможной силой.
Whenever new management techniques involved a change in the relevant staff or financial regulations or a change in appropriation lines, it was incumbent upon the Secretariat to bring the matter to the attention of the General Assembly for consideration and action. Всякий раз, когда новые методы управления влекут за собой изменение соответствующих Положений о персонале или Финансовых положениях, либо изменение статьей ассигнований, Секретариат должен доводить этот вопрос до сведения Генеральной Ассамблеи на предмет рассмотрения и принятия решения.
Yet this was precisely the subject matter of the individual claims for damages by hotels, restaurants, campgrounds, and other businesses within the communes. Но именно этот элемент претензии и составляет предмет отдельных исков о возмещении ущерба, поданных гостиницами, ресторанами, кемпингами и другими предприятиями, расположенными на землях коммуны.
Should a case be reported to or identified by the Queensland Police Service, the Australian Federal Police would be contacted to have the matter investigated. При получении сообщения о каком-либо таком деле или установлении факта такого преступления полиция штата Квинсленда обычно обращается к Австралийской федеральной полиции на предмет проведения расследования данного дела.
Больше примеров...
Вещество (примеров 181)
He is a highly skilled inventor and built his alchemy gun, which fires radiation able to transmute any substance into any other form of matter. Он - высококфалифицированный изобретатель и построил свой алхимический пистолет, который запускает радиацию, которая в состоянии преобразовать любое вещество в любую другую форму материи.
I propose to you that matter that can evolve is alive, and this gives us the idea of making evolvable matter. Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи.
Dissolved organic matter (DOM) is available in many forms in the ocean, and is responsible for supporting the growth of bacteria and microorganisms in the ocean. Растворенное органическое вещество (DOM) доступно во многих формах в океане и отвечает за поддержку роста бактерий и микроорганизмов в океане.
Dark Matter Energy converted the earth itself The Earth was mercilessly devoured Тёмное вещество покрыло поверхность Земли, искажая всё на своём пути.
Obvious head trauma, Brain matter evident on the scene, 15 minutes out. Мозговое вещество на месте ДТП, 15 минут.
Больше примеров...
Области (примеров 1442)
This is primarily a matter of sensitizing leading political and government officials to the potential of trade facilitation instruments for not only handling existing threats but also improving the existing security situation if properly implemented. Это необходимо главным образом для того, чтобы политики и правительственные должностные лица знали о том, что инструменты упрощения процедур торговли в случае успешного их применения могут служить не только для противодействия существующим угрозам, но и для улучшения существующего положения в области безопасности.
In his address, the President summed up the grave human rights situation in Haiti and stressed that the "dictators" must leave or would be forced from power by the United States troops, which would invade the country in a matter of days. В своем выступлении президент вновь заявил о серьезном положении в области прав человека в Гаити и подчеркнул, что "диктаторы" должны уйти или же они будут отстранены от власти войсками Соединенных Штатов, которые оккупируют страну через несколько дней.
The mode of analysis of the subject matter at hand follows the perspective of international law, including the law of human rights, the law of armed conflict, and the law of State responsibility. Анализ рассматриваемой темы осуществляется в плоскости международного права, в том числе права в области прав человека, права вооруженных конфликтов и права ответственности государств.
In his overview he distinguished between more general aspects like the subject matter fields, legal conditions, ICT conditions, the linking of registers, response burden for enterprises and the costs for the NSI's. В своем обзоре он, с одной стороны, выделил общие аспекты, такие как тематические области, правовые условия, использование ИКТ, увязка регистров, нагрузка на предприятия, связанная с представлением ответов, и издержки для НСИ.
It has been recommended that the CEA member countries have a permanent workgroup and cooperate with countries that are less developed in the matter. Рекомендовалось, чтобы страны - члены КЭА создали постоянную рабочую группу и сотрудничали со странами, меньше продвинувшимися вперед в этой области.
Больше примеров...
Разница (примеров 346)
What does it matter, so long as we love each other? А какая разница, раз мы любим друг друга?
What does it matter if they're going? ака€ разница, куда они едут?
What does it matter what he said? Какая разница, что он сказал?
I mean, if Amanda already admitted that she set the fire, what does it matter? В смысле, если Аманда уже призналась в поджигательстве, какая вообще разница?
'Cause if this version is the real you, then does it matter how we got here? Если этот ты НАСТОЯЩИЙ, какая разница, откуда он взялся?
Больше примеров...
Такое (примеров 849)
"What's the matter with you?" she demanded. "Что с тобой такое?" - спросила она.
They have a new CEO, and she has a vision: I want to manage my big institution much more on quality, outcomes that matter to patients. У них новый генеральный директор, и у неё такое видение: «Я хочу, чтобы моё большое учреждение намного больше работало над качеством и результатами, которые имеют значение для пациентов».
What's the matter, Doctor? Что такое, доктор?
What is the matter with me? Что со мной такое?
If so, it might be a matter for discussion in this Conference as to whether a framework covering something as complex and necessarily lengthy as the sequence of agreements leading ultimately to the elimination of nuclear weapons can be left to a non-binding arrangement. Если это так, то на этой Конференции можно было бы обсудить вопрос о том, можно ли оставлять основу, охватывающую нечто такое сложное и непременно объемное, как последовательность соглашений, ведущих в конечном итоге к ликвидации ядерного оружия, в рамках несвязывающей договоренности.
Больше примеров...
Связи (примеров 2138)
That concerns in particular managers and commanders, who should be very mindful of misconduct and aware of their own responsibilities in the matter. Это в первую очередь касается командиров и руководителей, которые должны внимательно относиться к проступкам и хорошо знать свои обязанности в этой связи.
To this extent, and in a positive vein, the transition from procedural debate to concrete substantive work should be a comparatively easy one when the moment comes, notwithstanding the complexity of the subject matter. В этой связи в качестве позитивного момента нужно отметить то, что переход от процедурных прений к конкретной субстантивной работе должен быть относительно легким делом, когда для этого настанет момент, несмотря на сложность рассматриваемой темы.
The Special Rapporteur discussed the matter with the regional judge of Micomiseng, whose understanding it was that such cases of imprisonment were legal. В этой связи Специальный докладчик обсудил данный вопрос с районным судьей Микомисенга, который счел подобные случаи лишения свободы законными.
More generally, the matter of the evidentiary burden arises where the source has established a prima facie case for breach of international requirements constituting arbitrary detention. В более общем плане можно сказать, что вопрос о бремени доказывания возникает в тех случаях, когда источник информации устанавливает наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела в связи с нарушением международных требований в форме произвольного задержания.
Connectivity and networks matter. Важную роль играют совместимость и кооперационные связи.
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 65)
Why should it matter if I have a name. Почему должно иметь значение есть у меня имя или нет.
If I really love her, money shouldn't matter. Если я ее по-настоящему люблю, разве деньги будут иметь значение?
You weren't working, so why should it matter if your friends trash the place? Ты не работала, тогда почему должно иметь значение, что твои друзья собирались разгромить это место?
Words are always going to matter. Слова всегда будут иметь значение.
It has to matter. Это должно иметь значение.
Больше примеров...
Равно (примеров 474)
It wouldn't matter what you say anyway. Все равно, что бы ты не утверждал.
I tell you that it was not him, no matter what he says. Мне всё равно, что он говорит.
That at that moment, no matter what happened, We loved each other. Ни смотря ни на что, мы все равно любили друг друга.
I guess no matter who you are or what you believe in, the holidays will still get you down. Думаю, неважно кто ты или во что ты веришь, праздник все равно на тебя подействует.
No matter what happens to me, even if I hurt my leg, I still want to be on the stage. Что бы ни случилось, даже если у меня не будет ног, я всё равно буду стоять на сцене.
Больше примеров...
Материал (примеров 37)
Microorganisms that automatically process any organic matter, living or dead, into a Dalek puppet. Микроорганизмы, которые автоматически преобразуют любой органический материал, живой или мертвый, в марионетку далеков.
Some examples are: liquids and solutions, for instance of sugar or proteins; bulk materials in storage silos, like cereal; granular matter, like sand; powders, like toner. Примеры: жидкости и растворы, например сахар или белок; сыпучие вещества в элеваторе, такие как крупа; гранулированный материал, такой как песок; порошки, такие как тонер.
The next report should provide an extensive discussion of that matter. В следующем докладе необходимо дать подробный материал по этому вопросу.
There is in fact no terminological precision as to what constitutes a "people" in international law, despite the large experience on the matter. Более того, и в международном праве нет четкого терминологического определения понятия «народ», хотя материал на эту тему накоплен значительный.
The Government sent two replies, stating that cases relating to the deportation order and the assault were pending in court; that his daughter had been found and the police were investigating the matter. Правительство направило два ответа, содержащие утверждение, что по делам о приказе о депортации и нападении материал находится в суде; что его дочь найдена и полиция расследует этот инцидент73.
Больше примеров...
Причина (примеров 53)
It's a matter of survival. Это причина для выживания.
I requested this audience, Father, to discuss a matter of great importance. Причина прошения этой аудиенции, отец, это обсуждение очень важного дела.
The reason why Bobby and I are appearing together is to send the message that everyone should get out and vote no matter who they're voting for. Причина, почему мы с Бобби стоим здесь вместе, это напомнить всем о том, что они должны проголосовать, вне зависимости от того, за кого именно.
The general rationale for the "political function" exception is that the composition of state government is a matter firmly within the state's constitutional prerogatives. Главная причина, оправдывающая необходимость подобного исключения для "политических должностей", заключается в том, что определение состава правительства штатов является конституционной прерогативой штатов.
Anyway, it doesn't really matter what it's about, right? В любом случае, причина не важна, так ведь?
Больше примеров...