Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
The Special Committee encourages the Secretary- General to address as a matter of priority the operational and financial liquidation of completed operations. Специальный комитет призывает Генерального секретаря в первоочередном порядке рассмотреть вопрос об оперативной и финансовой ликвидации завершенных операций.
We therefore call on the Working Group to look into this serious matter. В связи с этим мы призываем Рабочую группу тщательно изучить этот важный вопрос.
Where information disclosed indicated possible misconduct, the matter would be referred to the Office of Internal Oversight Services for investigation. В тех случаях, когда представленная информация указывает на то, что, возможно, имеет место факт ненадлежащего поведения, соответствующий вопрос будет доводиться до сведения Управления служб внутреннего надзора для проведения расследования.
Cost-effectiveness is obviously also a matter of organization, management and even 'corporate culture'. Вопрос об экономической эффективности, безусловно, связан с такими аспектами, как организация, управление и даже "корпоративная культура".
Where conciliation is unsuccessful, a complainant can have the matter referred to the Anti-Discrimination Tribunal for resolution. В случае невозможности урегулирования жалобы на основе этой процедуры податель жалобы может передать вопрос на рассмотрение в Антидискриминационный трибунал.
If the review report gives reason to expand or otherwise modify the Commission's powers, the Government will put the matter before Parliament. Если доклад о результатах пересмотра дает основания для расширения или изменения полномочий Комиссии, то правительство поставит этот вопрос перед парламентом.
The Government had not yet made the optional declaration under article 14 of the Convention but was still considering the matter. Правительство пока еще не сделало факультативного заявления в соответствии со статьей 14 Конвенции, но оно рассматривает этот вопрос.
It is authorized to adopt decisions declaring communications admissible when all five members agree, otherwise the matter is referred to the Committee. Она уполномочена объявлять сообщения приемлемыми, если это решение принимается всеми пятью членами; в противном случае вопрос передается Комитету.
The next report should take up that matter. В следующем докладе этот вопрос следовало бы рассмотреть.
The Canadian delegation did not have instructions on the proposal to submit the matter to the General Assembly. Делегация Канады не получала указаний относительно предложения передать данный вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
That was a matter to be dealt with in the context of bilateral negotiations, not in international forums. Этот вопрос должен рассматриваться в рамках двусторонних переговоров, а не на международных форумах.
The matter is being addressed in the context of the Inter-Agency Standing Committee in the sub-working group on improving the consolidated appeal process. Этот вопрос рассматривается в контексте Межучрежденческого постоянного комитета в Рабочей подгруппе по совершенствованию процесса подготовки совместных призывов.
This is a matter of grave concern to my country and to Africa as a whole. Этот вопрос вызывает серьезную озабоченность моей страны и всей Африки в целом.
The matter was placed on the agenda of the Publications Board at its June 1997 meeting. Данный вопрос фигурировал в повестке дня Издательского совета на его заседании в июне 1997 года.
Several Member States requested further clarification of this proposal and looked forward to further discussion of the matter before such measures were adopted. Ряд государств-членов просили предоставить дополнительные разъяснения по этому предложению и выразили надежду на то, что этот вопрос будет дополнительно рассмотрен, прежде чем будут приняты такие меры.
The matter would therefore best be handled by the secretariat. Поэтому этот вопрос будет более эффективно решен секретариатом.
She added that the matter should be discussed by the Board. Она также отметила, что Совету необходимо обсудить этот вопрос.
He undertook to apprise the Austrian Government of Committee members' feelings on the matter. Он обязуется проинформировать правительство Австрии о том, какие чувства вызвал этот вопрос у членов Комитета.
We believe that this is possible and it is now a matter of political will to overcome the remaining essentially political obstacles. Мы полагаем, что это возможно, и в настоящее время преодоление остающихся препятствий по существу политического характера - это вопрос правления политической воли.
It would be entirely appropriate to refer the matter to the Assembly. Поэтому было бы в полной мере уместно передать этот вопрос на рассмотрение Ассамблеи.
The use of the Russian language was a matter of great importance. Важное значение имеет вопрос использования русского языка.
It was a most serious matter requiring urgent consideration. Это весьма серьезный вопрос, который требует срочного внимания.
The Secretariat and administrations in the field should address as a matter of urgency the cumbersome process of preparing budget estimates. Секретариату и органам управления на местах следует в срочном порядке рассмотреть вопрос об упрощении чрезмерно усложненного процесса подготовки бюджетных смет.
The Advisory Committee believed that it would be appropriate to request the International Civil Service Commission to review the matter. Консультативный комитет считает, что было бы целесообразным обратиться к Комиссии по международной гражданской службе с просьбой рассмотреть этот вопрос.
The further provision of any gratis personnel to the Lessons Learned Unit was a matter for donor countries to decide. Вопрос о предоставлении других сотрудников Группе по обобщению накопленного опыта на безвозмездной основе должен решаться странами-донорами.