| The matter remains under discussion between the United Nations and the host country. | Данный вопрос остается предметом обсуждения между Организацией Объединенных Наций и страной пребывания. |
| The matter of financial performance assessment against budget and forecast on a monthly basis is under review. | Рассматривается вопрос о проведении ежемесячных сопоставлений фактических финансовых показателей с предусмотренными в бюджете. |
| She hoped the matter would soon be resolved for the remaining Missions without banking services. | Она выразила надежду на то, что этот вопрос вскоре будет решен для остальных представительств без доступа к банковским услугам. |
| The matter now rests with the Icelandic Government. | Этот вопрос теперь находится в ведении правительства Исландии. |
| Delete shall decide on the matter; | Исключить слова "этот вопрос должен решаться"; |
| The matter can be brought up at UN level also. . | Этот вопрос может также быть поставлен на уровне ООН. |
| The Commission did not specifically consider that matter at its fourteenth session, even though some discussion on the matter took place among delegations during that session. | Комиссия конкретно не рассматривала этот вопрос на своей четырнадцатой сессии, хотя в ходе этой сессии данный вопрос в определенной степени обсуждался между делегациями. |
| In the Advisory Committee's view, this is a matter of serious concern requiring urgent attention. | По мнению Консультативного комитета, это серьезный вопрос, требующий безотлагательного рассмотрения. |
| It's not a matter of if but a matter of when. | Но вопрос стоит о том "когда" а не "если". |
| The representative of UNISERV observed that reviewing the mandatory age of separation had been a matter for debate in the common system for some time. | Представитель ЮНИСЕРВ отметил, что вопрос о пересмотре возраста обязательного увольнения обсуждается в общей системе уже на протяжении определенного срока. |
| The Court referred the matter to the Security Council and the Assembly of States Parties. | Суд передал данный вопрос на рассмотрение Совета Безопасности и Ассамблеи государств-участников. |
| There has not yet been an opportunity for the Internal Justice Council to consider the matter. | У Совета по внутреннему правосудию пока не было возможности рассмотреть этот вопрос. |
| The Director General of the United Nations Office at Geneva and senior officials at Headquarters continued to pursue the matter. | Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и старшие должностные лица в Центральных учреждениях продолжали обсуждать этот вопрос. |
| Also, wastewater is not always a matter of the federal State. | Кроме того, вопрос очистки сточных вод - это не всегда вопрос федерального уровня. |
| The Committee had also agreed to discuss the matter further at the current meeting. | Комитет также постановил дополнительно обсудить данный вопрос на текущем заседании. |
| The Co-Chair suggested that interested parties should discuss the matter bilaterally and report on the outcome of their discussions. | Сопредседатель предложил заинтересованным Сторонам обсудить данный вопрос в двустороннем порядке и доложить об итогах их обсуждения. |
| Only if there is such a debate may the TEAP take the matter to a vote. | ГТОЭО может поставить вопрос на голосование только в случае проведения такого обсуждения. |
| It was said that that matter could be clarified, for instance, in the preamble to the convention. | Было отмечено, что этот вопрос можно разъяснить, например, в преамбуле к конвенции. |
| The matter was under consideration and the Government would inform the Committee of the outcome of the process. | Вопрос находится на рассмотрении, и правительство проинформирует Комитет о результатах работы. |
| Tajikistan intends to raise the matter of an agreement on social insurance for migrant workers with its Russian colleagues in the near future. | В ближайшее время Республика намерена ставить вопрос перед российскими коллегами о подписании соглашения в сфере социального страхования трудовых мигрантов. |
| If it is discovered that food service rules and regulations have been contravened, the matter is forwarded to special commissions for consideration. | В случае нарушений режима организации питания вопрос рассматривается на заседаниях специальных комиссий. |
| This shows that the matter had been settled to the satisfaction of the Argentine Government at that time. | Это показывает, что на тот момент данный вопрос был урегулирован к удовлетворению правительства Аргентины. |
| The matter is expected to be closed by the end of 2013. | Ожидается, что этот вопрос будет урегулирован к концу 2013 года. |
| The Office of the High Commissioner for Human Rights is discussing the matter with the Gambian authorities. | Управление Верховного комиссара по правам человека обсуждает этот вопрос с гамбийскими властями. |
| I also request that the matter be allocated to the Second Committee for its consideration. | Я также прошу передать этот вопрос на рассмотрение Второму комитету. |