Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
Well, that's all a matter of perspective. Ну, это все вопрос перспективы.
It's only a matter of time before someone figures out that I'm not kent. Люди догадаются, что я не Кент - это лишь вопрос времени.
Knew it was only a matter of time before you came knocking on my door again. Я знал, что это только вопрос времени, прежде чем ты снова постучишь в мою дверь.
This might be a matter for internal police discipline, but not criminal proceedings. Это может быть вопрос о внутренней полицейской дисциплине, но не уголовное дело.
It's only a matter of days. Это вопрос всего лишь нескольких дней.
It's a human matter, not for computers. Это человеческий вопрос, а не компьютерный.
And although we were only there as observers, we decided it was our duty to raise the matter with Superintendent Boucher. И, хотя мы были всего лишь наблюдателями, мы сочли своим долгом поднять этот вопрос перед суперинтендантом Буше.
Whether or not by him is another matter. Им, или кем-то другим - это другой вопрос.
It's a matter of our national interests. Этот вопрос затрагивает наши национальные интересы.
It's a matter of a few weeks or months. Это вопрос нескольких недель или месяцев.
A second attack is a matter of time. Повторная атака - лишь вопрос времени.
M.E. Says it was just a matter of time. Мед эксперт сказал - это лишь вопрос времени.
Now, this is a serious matter for Andre. Итак, для Андре вопрос стоит серьезно.
It should just be a matter of time before someone spots him. Найти его - это просто вопрос времени.
Now, personally, I think it's just a matter of time before they find her. Теперь, лично я думаю, это просто вопрос времени, прежде чем они найдут ее.
But if we received her number, it could just be a matter of time. Раз мы получили ее номер, это может быть лишь вопрос времени.
I knew it was a matter of time before Condé showed his true colors. Я знала что был всего лишь вопрос времени когда Конде покажет своё истинное лицо.
At which point the matter is concluded, with both parties satisfied and able to move on with their separate lives. В этом случае вопрос будет решен... обе стороны удовлетворены и способны жить дальше самостоятельно.
I remember my mother telling me, that in the end, happiness is a matter of choice. Помнится, мама говорила мне, что в конечном итоге счастье - вопрос выбора.
It's only a matter of time before they come. То что они придут - это всего лишь вопрос времени.
See? I knew it was just a matter of time Before somebody would recognize my genius. Я знал, кто-нибудь заметит мой талант, это был лишь вопрос времени.
No. It was a matter of time. Нет, это был вопрос времени.
He sounds upset but, you know, it might just be a matter of opinion. Звучит он расстроенно, но знаете, это вопрос спорный.
It's a matter of time before he reaches out to Curtis. Это вопрос времени, прежде чем он настигнет Кёртиса.
No matter the policy question, foreign or domestic, we hammer Dunbar's lack of experience. Неважно, о внешней или о внутренней политике вопрос, мы будем напирать на нехватку опыта у Данбар.