| He would raise the matter with the Permanent Mission in Geneva in July. | Он обсудит этот вопрос с Постоянным представительством в Женеве в июле. |
| The secretariat was requested to look into the matter and inform the Bureau accordingly. | Секретариату было поручено изучить этот вопрос и проинформировать соответствующим образом Бюро. |
| This item is a matter of practical governmental transport policy. | Этот вопрос является предметом практической политики правительств по развитию транспорта. |
| Permanent returns - and the sustainability of those returns - are, however, another matter. | Однако постоянное возвращение - и устойчивость такого возвращения - представляет собой вопрос иного порядка. |
| Delegations welcomed the alternative approach, but some Parties wished to consider the matter further before the twenty-fifth session. | Делегации приветствовали альтернативный подход, но некоторые Стороны выразили пожелание рассмотреть этот вопрос дополнительно до проведения двадцать пятой сессии. |
| The matter was initially addressed through a special audit. | Этот вопрос был первоначально рассмотрен в ходе специальной ревизии. |
| She would appreciate clarification of the matter. | Оратор просит делегацию уточнить данный вопрос. |
| The matter is addressed by EUPM, notably under the community-policing project, alongside the support for specific returnee forums. | Этот вопрос рассматривается ПМЕС, в частности, в рамках проекта полицейской деятельности на уровне общин наряду с оказанием поддержки в организации конкретных форумов беженцев. |
| He stressed that the matter should be kept constantly under review. | Он подчеркивает, что этот вопрос должен постоянно рассматриваться. |
| However, the matter could certainly be discussed in closed session at a later meeting. | Тем не менее, этот вопрос безусловно мог бы быть рассмотрен в режиме закрытой сессии в рамках какого-либо из последующих заседаний. |
| Impunity was still total in the matter of disappearances but that issue was one of the current Government's priorities. | Следует признать, что безнаказанность все еще остается полной в случае исчезновений, но этот вопрос является одним из приоритетных для нынешнего правительства. |
| A bill had been presented in the National Assembly and the matter was now before members. | Соответствующий законопроект был направлен Национальной ассамблее, в настоящее время данный вопрос рассматривается депутатами. |
| The matter had apparently never come up. | Этот вопрос, очевидно, никогда не ставился. |
| Representatives felt, however, that the matter was an important one which would benefit from discussion at the current meeting. | Однако, по мнению представителей Сторон, это - очень важный вопрос, решению которого будет способствовать обсуждение на нынешнем совещании. |
| I appeal once again to the Government of Eritrea to address this important issue as a matter of urgency. | Я вновь обращаюсь к правительству Эритреи с призывом в срочном порядке решить этот важный вопрос. |
| This is a matter for which we will seek adequate clarification when the time comes. | Это вопрос, по которому мы запросим соответствующие разъяснения, когда придет время. |
| They demonstrate commendable commitment to resolving this strictly humanitarian matter. | Они свидетельствуют о похвальном стремлении урегулировать этот сугубо гуманитарный вопрос. |
| However, the matter of brokering is dealt with quite exhaustively by Canadian federal legislation in one fashion or another. | Однако вопрос о посредничестве тем или иным образом достаточно широко охватывается в канадском федеральном законодательстве. |
| In addition, the Tribunal examined the matter of the extension of the Library. | Кроме того, Трибунал рассмотрел вопрос о расширении библиотеки. |
| How successful they have been is another matter. | Степень их успешности - это вопрос иного характера. |
| Child maintenance is in principle a matter of private law. | Вопрос об алиментах на ребенка, в основном, регулируется положениями частного права. |
| He was urged to bring the matter before the Security Council for immediate action. | Его настоятельно просили поднять этот вопрос в Совете Безопасности для принятия безотлагательных действий. |
| The Working Group agreed to discuss the matter in the contact group on replenishment of the Multilateral Fund. | Рабочая группа согласилась, обсудить данный вопрос в контакте с группой по вопросам пополнения Многостороннего фонда. |
| It was noted that interested delegations could raise the matter at the next session of the Commission on Narcotic Drugs. | Было отмечено, что заинтересованные делегации могут поднять этот вопрос на следующей сессии Комиссии по наркотическим средствам. |
| In every platform, the Greek Cypriot side keeps bringing up the matter of the so-called "settlers". | На каждом форуме кипрско-греческая сторона постоянно поднимает вопрос о так называемых «поселенцах». |