He would raise the matter with the Permanent Mission in Geneva in July. |
Он обсудит этот вопрос с Постоянным представительством в Женеве в июле. |
The secretariat was requested to look into the matter and inform the Bureau accordingly. |
Секретариату было поручено изучить этот вопрос и проинформировать соответствующим образом Бюро. |
This item is a matter of practical governmental transport policy. |
Этот вопрос является предметом практической политики правительств по развитию транспорта. |
Permanent returns - and the sustainability of those returns - are, however, another matter. |
Однако постоянное возвращение - и устойчивость такого возвращения - представляет собой вопрос иного порядка. |
Delegations welcomed the alternative approach, but some Parties wished to consider the matter further before the twenty-fifth session. |
Делегации приветствовали альтернативный подход, но некоторые Стороны выразили пожелание рассмотреть этот вопрос дополнительно до проведения двадцать пятой сессии. |
The matter was initially addressed through a special audit. |
Этот вопрос был первоначально рассмотрен в ходе специальной ревизии. |
She would appreciate clarification of the matter. |
Оратор просит делегацию уточнить данный вопрос. |
The matter is addressed by EUPM, notably under the community-policing project, alongside the support for specific returnee forums. |
Этот вопрос рассматривается ПМЕС, в частности, в рамках проекта полицейской деятельности на уровне общин наряду с оказанием поддержки в организации конкретных форумов беженцев. |
He stressed that the matter should be kept constantly under review. |
Он подчеркивает, что этот вопрос должен постоянно рассматриваться. |
However, the matter could certainly be discussed in closed session at a later meeting. |
Тем не менее, этот вопрос безусловно мог бы быть рассмотрен в режиме закрытой сессии в рамках какого-либо из последующих заседаний. |
Impunity was still total in the matter of disappearances but that issue was one of the current Government's priorities. |
Следует признать, что безнаказанность все еще остается полной в случае исчезновений, но этот вопрос является одним из приоритетных для нынешнего правительства. |
A bill had been presented in the National Assembly and the matter was now before members. |
Соответствующий законопроект был направлен Национальной ассамблее, в настоящее время данный вопрос рассматривается депутатами. |
The matter had apparently never come up. |
Этот вопрос, очевидно, никогда не ставился. |
Representatives felt, however, that the matter was an important one which would benefit from discussion at the current meeting. |
Однако, по мнению представителей Сторон, это - очень важный вопрос, решению которого будет способствовать обсуждение на нынешнем совещании. |
I appeal once again to the Government of Eritrea to address this important issue as a matter of urgency. |
Я вновь обращаюсь к правительству Эритреи с призывом в срочном порядке решить этот важный вопрос. |
This is a matter for which we will seek adequate clarification when the time comes. |
Это вопрос, по которому мы запросим соответствующие разъяснения, когда придет время. |
They demonstrate commendable commitment to resolving this strictly humanitarian matter. |
Они свидетельствуют о похвальном стремлении урегулировать этот сугубо гуманитарный вопрос. |
However, the matter of brokering is dealt with quite exhaustively by Canadian federal legislation in one fashion or another. |
Однако вопрос о посредничестве тем или иным образом достаточно широко охватывается в канадском федеральном законодательстве. |
In addition, the Tribunal examined the matter of the extension of the Library. |
Кроме того, Трибунал рассмотрел вопрос о расширении библиотеки. |
How successful they have been is another matter. |
Степень их успешности - это вопрос иного характера. |
Child maintenance is in principle a matter of private law. |
Вопрос об алиментах на ребенка, в основном, регулируется положениями частного права. |
He was urged to bring the matter before the Security Council for immediate action. |
Его настоятельно просили поднять этот вопрос в Совете Безопасности для принятия безотлагательных действий. |
The Working Group agreed to discuss the matter in the contact group on replenishment of the Multilateral Fund. |
Рабочая группа согласилась, обсудить данный вопрос в контакте с группой по вопросам пополнения Многостороннего фонда. |
It was noted that interested delegations could raise the matter at the next session of the Commission on Narcotic Drugs. |
Было отмечено, что заинтересованные делегации могут поднять этот вопрос на следующей сессии Комиссии по наркотическим средствам. |
In every platform, the Greek Cypriot side keeps bringing up the matter of the so-called "settlers". |
На каждом форуме кипрско-греческая сторона постоянно поднимает вопрос о так называемых «поселенцах». |