Whether we're here to greet them or not is another matter. |
Должны ли мы их здесь приветствовать - другой вопрос. |
Please, there's a matter of great importance my father wishes to discuss with you. |
Пожалуйста, мой отец желает обсудить с вами вопрос большой важности. |
Only a matter of time, I guess. |
Да, кажется, это вопрос времени. |
He's going to need time to discuss the matter with his wife. |
Ему потребуется время, чтобы обсудить вопрос со своей женой. |
So, I figured it was only a matter of time before you had to tell the truth... |
Полагаю, что это был только вопрос времени, чтобы сообщить правду... |
After that, it was just a matter of gaining access to O'Brien's apartment. |
После этого, это был всего лишь вопрос получения доступа к квартире О'Брайена. |
Whether she admits it or not is another matter. |
Другой вопрос - сознается она или нет. |
It's only a matter of time before they eat their way through, Cap. |
Лишь вопрос времени, когда они прогрызут себе путь, капитан. |
It's not a matter of me letting her. |
Для меня не вопрос позволить ей сыграть ее. |
This is nothing but a matter of strength and reflexes. |
Это вопрос лишь силы и рефлексов. |
We still have the little matter of your debt. |
У нас всё ещё есть небольшой вопрос о вашем долге. |
There's still the matter of damage control after today's press conference. |
Но все еще остается вопрос устранения последствий сегодняшней пресс-конференции. |
And I realized it was only a matter of time until someone put a price on it. |
И я понял, что это только вопрос времени пока кто-то не установит цену на это. |
You seem to have misinterpreted the matter as up for debate. |
Вы, кажется, неправильно истолковали вопрос для обсуждения. |
Let the matter be assessed and may justice prevail. |
Вопрос будет оценен и пусть правосудие восторжествует. |
Only a matter of time till they strike again. |
Только вопрос времени, когда они снова начнут бастовать. |
It's only a matter of time before I start eating my eyelashes again. |
Это всего лишь вопрос времени, когда я опять начну есть собственные ресницы. |
It's only a matter of time before he and the girl find each other. |
И лишь вопрос времени, когда они с девчонкой найдут друг друга. |
We now consider the matter closed. |
Отныне, мы считаем вопрос закрытым. |
It's only a matter of time before we find your DNA on her body. |
На ее теле мы найдем Вашу ДНК, это лишь вопрос времени. |
Daddy: I wanted to reassure you about the matter we discussed the other day. |
Папа: я хотел убедить вас вопрос мы обсуждали на днях. |
But there is still the matter of the interference of the termination circuits. |
Но остался еще вопрос корректировки схем терминала казни. |
It's just a matter of time until one of you turns on the other one. |
Это просто вопрос времени, пока один из вас не сдаст второго. |
If it's a matter of money, I'm very happy to help. |
Если это - вопрос денег, я буду счастлива помочь. |
'cause it's a matter of faith. |
Потому, что это - вопрос веры. |