Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
It is only a matter of time before the Goa'uld pinpoint our location. Обнаружение Гоаулдами нашего местоположения всего лишь вопрос времени.
After that, it's just a matter of a few rivets. После чего это вопрос пары заклёпок.
I will take up the matter with my superiors. Я обсужу этот вопрос с моим правительством.
But our democracy is neither just a matter of voting once every couple of years. Но наша демократия это не просто вопрос голосования раз в два года.
I'm afraid it's only a matter of time before Dominic retaliates. Боюсь, это только вопрос времени, когда Доминик начнет мстить.
He said it was only a matter of time before she found out about us. Он сказал, что это всего лишь вопрос времени, когда она разнюхает о нас.
Well, actually, Denny, item one is a rather urgent matter that we must discuss. Вообще-то, Дэнни, первый пункт - срочный вопрос, мы должны его обсудить.
But study and culture are not a matter of style... but of measure, of education, of self-discipline. Но учеба и культура - не вопрос стиля,... но чувства меры, образования, самодисциплины.
Well, there's still the matter of next of kin. Что ж, ещё есть вопрос о ближайших родственниках.
As I see it, that's a matter for Mrs. O'Brien and her legal advisers. Как я понимаю, это вопрос для миссис О'Брайан и её юридических советников.
We need to hold on, it's just a matter of time. Нам нужно продержаться, это только вопрос времени.
DS Arnott, whether this undercover continues or not is a matter entirely between DS Fleming and myself. Сержант Арнотт, будет продолжаться эта операция под прикрытием или нет, этот вопрос исключительно между мной и сержантом Флеминг.
I'm not at liberty to discuss the matter. Я не вправе обсуждать этот вопрос.
The matter before us, Superintendent, is whether DCI Huntley's carried out her duties and responsibilities under police regulations. Рассматриваемый нами вопрос, суперинтендант, заключается в том, выполнила ли инспектор Хантли свои обязанности согласно правил полиции.
The matter is whether she has been complicit in a criminal offence. Вопрос в том, является ли она соучастником уголовного преступления.
It is only a matter of time before he returns. Его возвращение всего лишь вопрос времени.
It's only a matter of time, James. Это лишь вопрос времени, Джеймс.
Last night you said you knew it was just a matter of time before everybody you loved was dead. Вчера вечером ты сказал мне, что знаешь смерть всех твоих любимых - лишь вопрос времени.
Believe me, it's a matter of time before she leaves you. Поверь мне, она тебя бросит, это лишь вопрос времени.
By the way, just a housekeeping matter, but we'll need your capital contribution by next week. Кстати, просто организационный вопрос, но к следующей неделе понадобится ваш вклад в капитал.
The president asked me to speak to everyone about a certain matter. Президент попросила меня обсудить со всеми один важный вопрос.
It's only a matter of time before it's made public. Вопрос времени, когда история получит огласку.
It's... it's always a matter of will. Это... это всегда вопрос воли.
Now it's only a matter of time finding them and relate them with Raul Losada. Теперь это только вопрос времени найти их и связать их с Раулем Лосада.
In fact, it's probably only a matter of time before a heart attack becomes like a headache. Это всего лишь вопрос времени когда сердечный приступ будет как мигрень.