The matter of shelters for victims of domestic violence, too, was something to be looked into. |
Также должен быть дополнительно изучен вопрос о создании убежищ для жертв бытового насилия. |
The Cameroonian authorities are giving very serious consideration to the matter of accession to the Rome Statute. |
Вопрос о присоединении к Римскому статуту тщательно рассматривается властями Камеруна. |
The delegation stated that the matter is being looked into. |
Делегация заявила, что этот вопрос в настоящее время изучается. |
The matter is still before the courts. |
Вопрос до сих пор находится в стадии судебного рассмотрения. |
However, this is a matter which lies outside the definition of the scope in article 1. |
Однако это вопрос, который выходит за рамки определения в статье 1. |
It is only a matter of coordination and political decision. |
Это всего лишь вопрос координации и принятия политического решения. |
The matter is being reviewed in consultation with the United Nations Office at Geneva with a view to satisfactory resolution of the issue. |
Вопрос рассматривается в консультации с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в целях нахождения его удовлетворительного решения. |
The Chairman suggested that the Committee should discuss the matter informally and reconvene in the afternoon to take the necessary action. |
Председатель предлагает Комитету обсудить данный вопрос неофициально и вновь собраться во второй половине дня с целью принятия необходимого решения. |
The Chairman of the Working Party noted that in the future it would also be useful to address the matter of harmonization of test reports. |
Председатель Рабочей группы отметил, что в будущем будет также полезно обсудить вопрос о согласовании протоколов испытаний. |
It seems only a matter of time before a successful chemical, biological, radiological and nuclear attack occurs. |
Представляется, что успешное совершение теракта с применением химического, биологического, радиологического или ядерного оружия - чисто вопрос времени. |
It's just a matter of time until Elena shows up again. |
Ты сама сказала, что Елена появится снова и это только вопрос времени. |
Regarding the matter of your tickets, I have a solution. |
Джентльмены, я рассмотрел вопрос касательно ваших билетов и думаю, что у меня есть решение. |
However, the rules of the organization do not necessarily regulate the matter and there is therefore the need for a residual rule. |
Однако правила организации не всегда регулируют этот вопрос, и поэтому необходимо включить норму остаточного характера. |
The subject that we are here to address is of deep matter to us all. |
Вопрос, для обсуждения которого мы собрались, глубоко затрагивает нас всех. |
It is up to the General Assembly to continue examining the matter transparently and in depth and to take the appropriate decisions. |
Генеральной Ассамблее предстоит решить, необходимо ли продолжать углубленно и транспарентно анализировать этот вопрос и принять надлежащие решения. |
That is a matter relevant to the revitalization of the Assembly, and we would support giving it further consideration. |
Данный вопрос касается активизации работы Ассамблеи, и мы будем выступать за его дальнейшее рассмотрение. |
The Chinese Government has looked into the matter carefully and wishes to make the following reply. |
Китайское правительство внимательно изучило данный вопрос и хотело бы ответить следующее. |
The matter was still being studied, however. |
Вместе с тем данный вопрос подлежит дальнейшему изучению. |
It is insufficient to dismiss it as a matter of the author's confusion. |
Заблуждение автора является недостаточным объяснением для того, чтобы снять этот вопрос. |
The matter should be rethought and a new proposal made in the context of the next report. |
Этот вопрос следует пересмотреть и в следующем докладе представить новые предложения. |
Just a matter of time before he starts in on churches and schools. |
Это вопрос времени, когда он купит церкви и школы. |
Soyouknow it's only a matter of time before Villanova switches to another satellite. |
Ты же знаешь, что это вопрос времени. до того, как Вилланова переключится на другой спутник. |
It's only a matter of time before he feels the need to... confess to someone else. |
Это всего лишь вопрос времени, когда он почувствует потребность признаться кому-то еще. |
It's just a matter of time before the other families find out about the Stillwells. |
Всего лишь вопрос времени, как скоро другие семьи узнают о Стилвелах. |
Before you leave... there is one last matter to attend to. |
Прежде чем вы покинете нас... остался последний вопрос, который вас заинтересует. |