That matter would be dealt with separately (see below, paras. 78-98). |
Этот вопрос будет рассмотрен отдельно (см. ниже пункты 78-98). |
It was suggested that that matter ought to be clarified under paragraph 2. |
Было высказано мнение о том, что этот вопрос должен быть разъяснен в пункте 2. |
It was observed that maintenance was a matter that involved only an electronic registry in view of its continuous operation. |
Было отмечено, что с точки зрения непрерывности функционирования техническое обслуживание представляет собой вопрос, затрагивающий только электронные регистры. |
It was widely felt that article 17 dealt with an important matter and should be retained in the draft recommendations. |
Согласно мнению многих участников обсуждения, в статье 17 затрагивается важный вопрос и она должна быть сохранена в проекте рекомендаций. |
This is a matter of "necessity" to protect morals in Egypt with a view to preserving the cohesiveness of society and public order. |
Это вопрос "необходимости" защищать нравственные устои в Египте с целью сохранения целостности общества и поддержания общественного порядка. |
Against this background, the matter is being considered with a view to taking a decision on ratification. |
С учетом этого, рассматривается вопрос в целях принятия решения о ратификации. |
The Government has already appointed an expert group to examine the proposal and will consider the matter when that group reports. |
Правительство уже сформировало группу экспертов для изучения этого предложения и рассмотрит данный вопрос, как только будет готов доклад этой группы. |
This remains a matter of ongoing public debate throughout Trinidad and Tobago. |
Этот вопрос остается открытым для публичного обсуждения среди населения Тринидада и Тобаго. |
That was a matter of State sovereignty and self-determination. |
Это вопрос государственного суверенитета и самоопределения. |
International law allowed States to decide the matter. |
Международное право позволяет государствам решать данный вопрос. |
The matter warranted careful examination before the need for a legally binding document, such as an international convention, was discussed. |
Прежде чем вести речь о необходимости разработки и принятия юридически обязывающего документа, такого как международная конвенция, этот вопрос необходимо внимательно изучить. |
Another matter raised was the assistance from technological solutions by which automatic translations were provided. |
Еще один поставленный вопрос касался помощи посредством принятия технических решений, с помощью которых обеспечивается автоматический перевод. |
The Working Group agreed that that matter should remain open for discussion at a future session once deliberations had progressed sufficiently. |
Рабочая группа пришла к согласию о том, что этот вопрос следует рассмотреть на одной из будущих сессий после того, как будет достигнут достаточный прогресс в ходе соответствующих обсуждений. |
The Chair assured the representative of CARICOM that the Bureau would discuss the matter and respond to her delegation at an opportune time. |
З. Председатель заверяет представителя КАРИКОМ, что Бюро обсудит этот вопрос и своевременно представит ответ делегации оратора. |
Concerning civil issues, a partial amendment to the matter that required legal improvements was currently under consideration by the General People's Committee. |
В настоящее время Главный народный комитет рассматривает вопрос о частичном изменении нормативных положений по вопросам гражданского права. |
The five-year review of the status of the Council should clarify that matter for the future. |
Пятилетний обзор деятельности Совета должен внести дальнейшую ясность в этот вопрос. |
The Chair advised that the matter should not hinder the calculation and deliberations of the Working Group. |
Председатель обратил внимание участников на то, что этот вопрос не должен становиться препятствием для расчета возмещения и проведения обсуждений в Рабочей группы. |
It was also stated that ethnic identification was a matter of personal choice. |
Также было отмечено, что этническая идентификация представляет собой вопрос личного выбора. |
The Council cannot examine any matter on its own initiative. |
Совет не может рассматривать никакой вопрос по собственной инициативе. |
The Department of Field Support and the Permanent Mission of the police-contributing country are reviewing the matter for appropriate action. |
Департамент полевой поддержки и Постоянное представительство страны, предоставившей полицейских, изучают этот вопрос на предмет принятия надлежащих мер. |
The final matter I wish to raise is the process that has led up to today. |
Последний вопрос, на котором я хотел бы остановиться, касается процесса, который привел нас сюда сегодня. |
In other words, this is a matter of political will. |
Иными словами, это - вопрос, связанный с политической волей. |
The Government was looking to establish multi-year payment plans as a matter of priority and would inform the General Assembly accordingly. |
Правительство в приоритетном порядке рассматривает вопрос о разработке многолетнего плана выплат и будет должным образом информировать Генеральную Ассамблею. |
The General Assembly discussed the matter at a plenary session convened on 27 July 2011. |
Генеральная Ассамблея обсудила указанный вопрос на пленарном заседании, состоявшемся 27 июля 2011 года. |
The Board considers that the administrations must keep the matter of harmonization under review. |
Комиссия полагает, что администрация должна держать вопрос гармонизации в поле зрения. |