No new payment plans had been submitted in recent years, but several Member States had indicated that they were considering the matter. |
В последние годы новых планов выплат не представлялось, однако несколько государств членов сообщили, что они рассматривают этот вопрос. |
The matter had not been considered by the Assembly subsequently and no further instructions had been given to the Secretary-General in that connection. |
Впоследствии этот вопрос не рассматривался более Ассамблеей, и никаких дальнейших поручений Генеральному секретарю в этой связи не давалось. |
The matter should remain a constant focus of attention. |
Этот вопрос должен постоянно оставаться в центре внимания. |
Whether or not a State resorted to provisional application was essentially a constitutional and policy matter. |
Вопрос об использовании государством или отказе от использования механизма временного применения относится, прежде всего, к сфере выполнения конституционных требований и стратегического выбора. |
Kuwaiti interlocutors stressed that the issue of missing persons remains a highly sensitive and emotional matter in Kuwait. |
Кувейтские собеседники подчеркнули, что вопрос о пропавших без вести лицах по-прежнему является весьма деликатным и вызывает эмоциональную реакцию в Кувейте. |
In the 2012-2016 national development plan, her Government had pledged to address the matter of land demarcation. |
В плане национального развития с период с 2012 по 2016 годы правительство обязуется рассмотреть вопрос демаркации земель. |
The Human Rights Council was currently addressing the matter of the right to peace and drafting a resolution on the issue. |
Совет по правам человека в настоящее время рассматривает вопрос о праве на мир и готовит проект резолюции по этому вопросу. |
Lastly, the matter of impunity in sport must be dealt with. |
Наконец, необходимо рассмотреть вопрос о безнаказанности в спорте. |
Pushing through the draft resolution would only further politicize and complicate that matter, hence his delegation's decision to vote against it. |
Протаскивание проекта резолюции только еще больше политизирует и усложнит вопрос, отсюда решение делегации страны оратора голосовать против него. |
The Panel also raised the matter on several occasions during meetings with the relevant Libyan authorities. |
Группа также несколько раз затрагивала этот вопрос во время совещаний с соответствующими ливийскими властями. |
It did not see the need to bring the matter to the attention of the Executive Body. |
Он не счел необходимым доводить этот вопрос до сведения Исполнительного органа. |
At that meeting, the Committee discussed the matter in open session with a representative of the Party concerned. |
На этом совещании Комитет обсудил данный вопрос на открытом заседании с участием представителя соответствующей Стороны. |
No response was received and the matter was brought to court. |
Никакого ответа на эту просьбу не поступило, и данный вопрос был передан в суд. |
DEFRA referred the matter to the Department of Energy and Climate Change (annex 2 to the communication). |
МОСПСР передало этот вопрос на рассмотрение Министерства энергетики и изменения климата (приложение 2 к сообщению). |
Specifically, addressing motherhood is a matter of gender equality. |
При этом решение проблем материнства - это вопрос гендерного равенства. |
In three countries, the reviewers were not provided with a clear response on the matter. |
Три страны не дали проводившим обзор экспертам четкого ответа на данный вопрос. |
The Committee will consider the matter and in absence of the United Kingdom it will proceed to draft its findings and recommendations. |
Комитет рассмотрит данный вопрос и в отсутствие Соединенного Королевства приступит к подготовке проекта своих выводов и рекомендаций. |
It was concluded by the Chair that the matter would need to be further discussed during the intersessional period. |
Председателем был сделан вывод о том, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения в ходе межсессионного периода. |
The Committee considered that the issue was not a matter of current priority and would not be pursued at this stage. |
Комитет посчитал, что этот вопрос не относится сейчас к числу приоритетных и не будет рассматриваться на данном этапе. |
Distribution of authority and financial resources was another matter that would need to be addressed to the satisfaction of stakeholders. |
Еще одним вопросом, который необходимо решить с учетом интересов всех сторон, является вопрос о распределении полномочий и финансовых ресурсов. |
The matter remained the subject of much debate in Honduras. |
Данный вопрос остается для жителей Гондураса предметом многочисленных споров. |
Mr. Diaconu said that the Committee had studied the matter when it had been developing the list of themes. |
Г-н Диакону говорит, что Комитет обсуждал этот вопрос, когда разрабатывал перечень тем. |
The migration category is a matter of interest for policy since some categories are not subject to full discretion regarding admission by host country authorities. |
Вопрос о миграционной категории вызывает интерес с политической точки зрения, поскольку некоторые категории не полностью подпадают под дискреционные полномочия властей принимающей страны в отношении их приема. |
One State party had not addressed the matter. |
В одном из государств-участников этот вопрос не регулировался. |
The secretariat noted that the matter would be addressed by the Working Group in 2014 under the current workplan. |
Секретариат отметил, что, согласно текущему плану работы, этот вопрос будет рассмотрен Рабочей группой в 2014 году. |