Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
The conflict lasted for more than a year; and Clement X, who loved peace, at length referred the matter to a congregation. Конфликт продолжался в течение более чем одного года, и Климент Х, который не любил скандалов, в конце концов передал этот вопрос на решение совету.
However, when he resists her, she says that "it is only a matter of time". Но он отвергает её, на что девушка отвечает, что «это лишь вопрос времени».
Pownall had studied the matter, and he was consequently invited by his Pennsylvania connections to attend the 1754 Albany Congress as an observer. Паунэлл изучил этот вопрос и был приглашен на Конгресс 1754 года в Олбани в качестве наблюдателя.
Shirley called the General Court into session to discuss the matter once more, and the proposal was submitted to a committee chaired by William Pepperrell. Ширли созвал собрание на сессию, чтобы обсудить этот вопрос ещё раз, и это предложение было представлено комитету под председательством Уильяма Пепперрела.
The matter was tabled until May 1801, when the cabinet voted to send a naval squadron to the area to defend the country's merchant interests. Вопрос был отложен до мая 1801 года, когда кабинет министров проголосовал за отправку военно-морской эскадры в этот район для защиты торговых интересов страны.
One controversial matter that Belcher was able to finesse was the establishment of the College of New Jersey (now known as Princeton University). Один спорный вопрос, который Белчер смог решить, - это создание Колледжа Нью-Джерси (ныне известного как Принстонский университет).
However, in April 1192 Richard finally realised that he could not return home without a final resolution to the matter, definitely relinquishing the crown in May 1192. Тем не менее, в апреле 1192 года Ричард, наконец, понял, что не сможет вернуться домой без окончательного решения этой проблемы, и поставил вопрос о престолонаследии на голосование среди баронов королевства.
They also recognized that the "Polish question" was an international matter and requested Polish participation in the Paris Peace Conference, in order to negotiate the re-emergence of sovereign Poland. Среди прочего, они заявили, что Польский вопрос является международным делом, и потребовали, на этом основании, предоставить Польше право участия в Парижской мирной конференции, чтобы обсудить на ней возрождение суверенной Польши.
Thus, with the passage of the Seat of Government Act 1904, it appeared that the matter had been settled. Таким образом, Акт правительственного заседания в 1904 году указывал на то, что этот вопрос был решен.
The matter is quite simple, I like the director, Prof. Susan Neiman, told. Этот вопрос довольно простой, Я, как директор, Проф. Сьюзен Нейман, сказали.
And if a Joyaner was given a Flaushy, it was give to him a matter of course, another for them. И если Joyaner получил Flaushy было дать ему вопрос, конечно, другой для них.
It's just a matter of time before the feds... connect you to Nate and come after you too. Это всего лишь вопрос времени, когда федералы свяжут тебя с Нейтом и придут за тобой.
The Committee confirmed that it would examine the matter at its next meeting along the report expected from the Party concerned in February. Комитет подтвердил, что он изучит данный вопрос на своем следующем совещании наряду с докладом, который соответствующая Сторона, как ожидается, представит в феврале.
It's a matter of pride, people. Это вопрос гордости, дорогие мои!
It's not a matter of need, is it? Это не вопрос необходимости, понимаешь?
They got Marlo's prints, all right, so it's only a matter of time before they match them. У них есть отпечаток Марло, только вопрос времени, когда они получат совпадение.
There are plenty of couples out there who are looking to adopt, it's just a matter of finding the right one. Здесь много пар, которые хотят усыновить ребенка это просто вопрос поиска именно нашей.
Mrs. Florrick, with all due respect, it was only a matter of time before this became a serious problem for your husband. Миссис Флоррик, при всём уважении, это был всего лишь вопрос времени, когда этот факт стал бы серьезной проблемой для вашего мужа.
I knew it would just be a matter of time... before you started to embrace the life of a rock star. Я знал, что это просто вопрос времени, прежде, чем ты начнёшь жить жизнью рок-звезды.
I told you it was only a matter of time before this guy booted up again. А я тебе говорил, что это вопрос времени этот парень просто обязан снова появиться.
Glenn, if the tombs have filled up again, it may just be a matter of time before they push in here. Глен, если коридоры снова заполнены, лишь вопрос времени, когда они протолкнуться сюда.
Let me direct the matter to my daughter The mind behind the Zydrate support network Позвольте мне адресовать этот вопрос моей дочери которая управляет департаментом поддержки Зидрата
It's just a matter of getting to it. Вопрос в том, как нам их получить.
If he's captured, it's only a matter of time before they know we're here. Если его схватят, то узнают, где мы - это лишь вопрос времени.
It's just a matter of time before the rest of them see the light. И теперь - это вопрос времени, пока остальные не присоединятся к ним.