Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
In the past three years, the matter has been discussed at meetings of an interdepartmental commission of the Government, with the participation of NGOs. За последние три года данный вопрос дважды обсуждался на заседании Межведомственной комиссии при Правительстве Республики Казахстан с участием НПО.
OIOS should review the matter further, especially in the context of key risks to the Organization and the necessity of ensuring proper oversight coverage of those key risks. УСВН следует далее рассмотреть этот вопрос, особенно в контексте основных рисков для Организации и необходимости обеспечить надлежащий охват ревизиями этих рисков.
The matter would require further consideration and action by the committees providing guidance to the Secretary-General on the preparation of the proposed programme budget for the next biennium. Этот вопрос потребует дополнительного рассмотрения и действий со стороны комитетов, консультирующих Генерального секретаря по поводу подготовки предлагаемого бюджета по программе на следующий двухгодичный период.
At the meeting of the States Parties a majority stated that this issue was a procedural matter and would therefore fall within the competence of SPLOS. На Совещании государств-участников большинство назвало этот вопрос процедурным и относящимся поэтому к компетенции Совещания.
Mr. Feltman (Under-Secretary-General for Political Affairs) said that the financing of support mechanisms for special political missions was a matter for Member States to determine. Г-н Фелтман (заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам) говорит, что вопрос финансирования вспомогательных механизмов специальных политических миссий решается самими государствами-членами.
The Party concerned was to provide the requested information by 15 September 2012 and the Committee would then consider the matter at its thirty-eighth meeting. Соответствующая Сторона должна была представить испрошенную информацию до 15 сентября 2012 года, после чего Комитет планировал рассмотреть этот вопрос на своей тридцать восьмой сессии.
The importance of the participation of organizations of persons with disabilities in national monitoring activities was also identified as a matter which requires further attention. Было также указано на важность участия организаций инвалидов в национальных усилиях в области мониторинга как на вопрос, заслуживающий дальнейшего рассмотрения.
It invites the Committee to conclude that it will no longer consider the matter under the context of the follow-up to Views. Оно предлагает Комитету сделать вывод о том, что нет необходимости далее рассматривать этот вопрос в контексте последующих мер в связи с Соображениями Комитета.
According to the special Law Commission that developed the Report on the Gender Equality Act, they considered the matter of inserting a sunset clause in the statute but finally decided against it. По данным специальной Комиссии по правовым вопросам, которая подготовила доклад относительно законодательного акта о гендерном равенстве, ею рассматривался вопрос о включении в этот законодательный акт положения об истечении срока действия, но, в конце концов, от этого отказалась.
If two or more persons are equally suitable, the matter is referred to a judge. При наличии одинаковых родственных связей у более чем двух лиц вопрос передается на рассмотрение судье.
Where violations of fundamental rights are found, it may refer the matter to the competent authorities for disciplinary or criminal sanctions. При выявлении нарушений основных прав он может передавать вопрос компетентным органам власти для принятия мер дисциплинарного воздействия или уголовного преследования.
The equal treatment principle also covers any other matter that, according to national law and practice, is considered a working condition or term of employment, such as maternity protection. Принцип равного обращения также охватывает любой другой вопрос, который в соответствии с национальным законодательством и практикой считается условием труда или условием занятости, например охрану материнства.
So what's this delicate matter you need to discuss? Так что за деликатный вопрос ты хочешь обсудить?
Gentlemen, I propose that we consider the matter of this woman, ДжентльМены, предлагаю считать вопрос с зтой женщиной,
The Polo matter, are you prepared to proceed? Вопрос с Поло, вы готовы с ним продолжить?
We have to assume it's just a matter of time before they identify the rest of us, which includes you, Theo. Соответственно, это лишь вопрос времени, чтобы они установили наши личности, включая и тебя, Тео.
This is a deeply personal matter And I doubt it's anyone's business but our own here at the company. Это очень личный вопрос и сомневаюсь, что кому-то есть до него дело, кроме нашей компании.
Sir, once we've breached the doors, it should only be a matter of time before we... Сэр, как только мы сломаем двери, лишь вопрос времени, прежде чем...
The approved agency will, where a complainant has suffered serious emotional distress, attempt to resolve the matter through negotiation, persuasion and other non-coercive measures. Назначенное учреждение в случае, если заявитель понес серьезный эмоциональный ущерб, пытается разрешить данный вопрос путем переговоров, убеждения и с помощью других, не связанных с принуждением мер.
He invited the delegation to comment on the matter, to indicate the reasons for the gap and to elaborate on the internal procedures governing the ratification of international instruments. Оратор просит делегацию прокомментировать данный вопрос, указать причины такой задержки и представить больше информации о внутренних процедурах, регулирующих ратификацию международных договоров.
In two cases, the matter was not explicitly addressed in the law and further clarification was sought by the reviewing experts. В двух случаях данный вопрос отдельно не урегулирован в законодательстве, в связи с чем проводившие обзор эксперты рекомендовали внести необходимые уточнения.
The Tribunal pointed out that this was a very sensitive matter to discuss over the telephone and was not satisfied the claim was truthful. Трибунал указал, что данный вопрос носит слишком деликатный характер, чтобы его обсуждать по телефону и не признал его утверждение достоверным.
Examining laws that result in an evident grievance when applied and raising the matter with the competent authorities; анализировать законы, применение которых чревато очевидными жалобами и обсуждать этот вопрос с правомочными органами.
There was still much work to be done, but inclusion was a matter that concerned everyone and required the active involvement of all. Хотя многое предстоит еще сделать, вопрос интеграции касается всех и требует всеобщего активного участия.
He notes that this is not just a matter of lack of resources, but requires the safe passage of humanitarian assistance to these camps. Он отмечает, что вопрос заключается не только в нехватке ресурсов, но и в необходимости обеспечения безопасного доступа гуманитарной помощи в эти лагеря.