The Committee was informed that the Mission had recently raised the matter of establishing a distribution base in Ethiopia with the rations contractor. |
Комитет был информирован о том, что недавно Миссия подняла перед подрядчиком, который занимается доставкой продовольствия, вопрос о создании распределительной базы в Эфиопии. |
The Association expressed the view that insult to the feelings of believers is another matter. |
Эта ассоциация отметила, что оскорбление чувств верующий - это другой вопрос. |
She felt that the question of justice in cases of human rights violations went beyond private settlements and was a public matter. |
По ее мнению, вопрос отправления правосудия в случае нарушения прав человека выходит за рамки частного выяснения отношений и превращается в государственное дело. |
He agreed on the importance of the matter. |
Он согласился с тем, что этот вопрос имеет большое значение. |
That matter is dealt with extensively in the OECD commentary on paragraph 3. |
Данный вопрос подробно рассматривается в комментарии ОЭСР к пункту З. |
The Parties had discussed the matter at that meeting and agreed that intersessional work on the proposal would continue through an electronic dialogue. |
Стороны обсудили данный вопрос на том совещании и согласились, что межсессионная группа по этому предложению может продолжать работу при помощи диалога с использованием электронных средств. |
Even when a report about recourse to self-defence is submitted to the Security Council, this is not the end of the matter. |
Даже когда сообщение об обращении к самообороне представляется Совету Безопасности, на этом вопрос не закрывается. |
It was suggested that the matter should be referred for review by ACPAQ. |
Было предложено передать данный вопрос на рассмотрение ККВКМС. |
The question of General Nkunda is also a matter that falls under the domestic remit of the Democratic Republic of the Congo. |
Вопрос, касающийся генерала Нкунды, также относится к внутренней компетенции Демократической Республики Конго. |
No matter what mechanisms of protection are considered, the question of uniformity will need to be addressed. |
Какие бы механизмы защиты ни рассматривались, вопрос единообразия необходимо будет решать. |
This is essentially a matter of national sovereignty. |
Это по сути вопрос национального суверенитета. |
He commended the Prince for translating his personal interest in environmental issues into a political commitment and as a matter of State importance. |
Он выразил князю признательность за то, что ему удалось превратить свою личную заботу о сохранении окружающей среды в политическое обязательство и вопрос государственной важности. |
However, he understood that this was a complex matter on which the host country was taking action. |
Однако он понимает, что это сложный вопрос, для разрешения которого страна пребывания принимает соответствующие меры. |
HIV/AIDS is not only a health issue, but a matter of human security. |
ВИЧ/СПИД - это не только медицинская проблема, но и вопрос безопасности человека. |
Logically, the matter is straightforward. |
Логически рассуждая, этот вопрос ясен. |
Inputs were received from one delegation and the matter will be considered under item 9, Metrology. |
Одна делегация представила соответствующие материалы, и данный вопрос будет рассмотрен в рамках пункта 9 "Метрология". |
The Committee will continue to address the matter of NEOs in future scientific programmes. |
Комитет продолжит изучать вопрос о ОСЗ в рамках будущих научных программ. |
It should recommend that the issue be placed before the General Assembly as a matter of urgency. |
Комитету следует рекомендовать Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос в неотложном порядке. |
The matter of the education of children and young people belonging to national or ethnic minorities is discussed in paragraphs 224-230 below. |
Вопрос об образовании детей и молодежи из числа национальных или этнических меньшинств рассматривается в пунктах 224-230, ниже. |
The Committee considered that the matter could only be dealt with by the Meeting of the Parties. |
Комитет счел, что данный вопрос может быть рассмотрен только Совещанием Сторон. |
It is, however, a matter of considerable debate how such consent should be established. |
Вместе с тем большие дискуссии вызывает вопрос о том, как такое согласие должно быть установлено. |
I admit that the matter is sensitive on many levels. |
Я признаю, что этот вопрос является деликатным на многих уровнях. |
The Working Party may wish to address the matter at hand as follows. |
Рабочая группа, возможно, пожелает изучить данный вопрос следующим образом. |
The time had come for the General Assembly to consider the matter; the Puerto Rican people were in urgent need of social and economic development. |
Пришло время Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос; народ Пуэрто-Рико остро нуждается в социальном и экономическом развитии. |
The matter is now before the courts, and the Special Representative takes no position on the facts. |
Поскольку в настоящее время этот вопрос рассматривается судами, Специальный представитель не высказывает свою позицию по обстоятельствам данного дела. |