Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
The Committee was informed that the Mission had recently raised the matter of establishing a distribution base in Ethiopia with the rations contractor. Комитет был информирован о том, что недавно Миссия подняла перед подрядчиком, который занимается доставкой продовольствия, вопрос о создании распределительной базы в Эфиопии.
The Association expressed the view that insult to the feelings of believers is another matter. Эта ассоциация отметила, что оскорбление чувств верующий - это другой вопрос.
She felt that the question of justice in cases of human rights violations went beyond private settlements and was a public matter. По ее мнению, вопрос отправления правосудия в случае нарушения прав человека выходит за рамки частного выяснения отношений и превращается в государственное дело.
He agreed on the importance of the matter. Он согласился с тем, что этот вопрос имеет большое значение.
That matter is dealt with extensively in the OECD commentary on paragraph 3. Данный вопрос подробно рассматривается в комментарии ОЭСР к пункту З.
The Parties had discussed the matter at that meeting and agreed that intersessional work on the proposal would continue through an electronic dialogue. Стороны обсудили данный вопрос на том совещании и согласились, что межсессионная группа по этому предложению может продолжать работу при помощи диалога с использованием электронных средств.
Even when a report about recourse to self-defence is submitted to the Security Council, this is not the end of the matter. Даже когда сообщение об обращении к самообороне представляется Совету Безопасности, на этом вопрос не закрывается.
It was suggested that the matter should be referred for review by ACPAQ. Было предложено передать данный вопрос на рассмотрение ККВКМС.
The question of General Nkunda is also a matter that falls under the domestic remit of the Democratic Republic of the Congo. Вопрос, касающийся генерала Нкунды, также относится к внутренней компетенции Демократической Республики Конго.
No matter what mechanisms of protection are considered, the question of uniformity will need to be addressed. Какие бы механизмы защиты ни рассматривались, вопрос единообразия необходимо будет решать.
This is essentially a matter of national sovereignty. Это по сути вопрос национального суверенитета.
He commended the Prince for translating his personal interest in environmental issues into a political commitment and as a matter of State importance. Он выразил князю признательность за то, что ему удалось превратить свою личную заботу о сохранении окружающей среды в политическое обязательство и вопрос государственной важности.
However, he understood that this was a complex matter on which the host country was taking action. Однако он понимает, что это сложный вопрос, для разрешения которого страна пребывания принимает соответствующие меры.
HIV/AIDS is not only a health issue, but a matter of human security. ВИЧ/СПИД - это не только медицинская проблема, но и вопрос безопасности человека.
Logically, the matter is straightforward. Логически рассуждая, этот вопрос ясен.
Inputs were received from one delegation and the matter will be considered under item 9, Metrology. Одна делегация представила соответствующие материалы, и данный вопрос будет рассмотрен в рамках пункта 9 "Метрология".
The Committee will continue to address the matter of NEOs in future scientific programmes. Комитет продолжит изучать вопрос о ОСЗ в рамках будущих научных программ.
It should recommend that the issue be placed before the General Assembly as a matter of urgency. Комитету следует рекомендовать Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос в неотложном порядке.
The matter of the education of children and young people belonging to national or ethnic minorities is discussed in paragraphs 224-230 below. Вопрос об образовании детей и молодежи из числа национальных или этнических меньшинств рассматривается в пунктах 224-230, ниже.
The Committee considered that the matter could only be dealt with by the Meeting of the Parties. Комитет счел, что данный вопрос может быть рассмотрен только Совещанием Сторон.
It is, however, a matter of considerable debate how such consent should be established. Вместе с тем большие дискуссии вызывает вопрос о том, как такое согласие должно быть установлено.
I admit that the matter is sensitive on many levels. Я признаю, что этот вопрос является деликатным на многих уровнях.
The Working Party may wish to address the matter at hand as follows. Рабочая группа, возможно, пожелает изучить данный вопрос следующим образом.
The time had come for the General Assembly to consider the matter; the Puerto Rican people were in urgent need of social and economic development. Пришло время Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос; народ Пуэрто-Рико остро нуждается в социальном и экономическом развитии.
The matter is now before the courts, and the Special Representative takes no position on the facts. Поскольку в настоящее время этот вопрос рассматривается судами, Специальный представитель не высказывает свою позицию по обстоятельствам данного дела.