Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
Another priority matter is the question of children. Другой приоритетный вопрос - обеспечение защиты детей.
He noted that no specific recommendations regarding the Centre had been agreed and that the matter was still before CPC. Он отмечает, что никаких конкретных рекомендаций относительно Центра принято не было и что этот вопрос еще находится на рассмотрении КПК.
The issue of equitable representation is not a new matter for the General Assembly. Вопрос о равноправном представительстве - вопрос не новый для Генеральной Ассамблеи.
The experts from ENGVA and the Netherlands agreed to reconsider the matter at the next GRPE session. Эксперты от ЕАПТСПГ и Нидерландов согласились вновь рассмотреть данный вопрос на следующей сессии GRPE.
Taking that factor into account is a matter of moral fairness. Учет этого фактора - вопрос нравственной справедливости.
As this was a new activity for UNECE the matter of raising funds was extremely crucial. Поскольку эта деятельность является для ЕЭК ООН новой, исключительно важное значение имеет вопрос мобилизации финансовых средств.
As a consequence, the matter of conflicts of conventions may arise. Вследствие этого может возникнуть вопрос о коллизии конвенций.
He would follow the matter up with the State party. Он собирается направить этот вопрос государству-участнику.
He had simply proposed that the matter should be discussed at the next session, when the Committee would have access to additional information. Он всего лишь предложил, чтобы данный вопрос был обсужден на следующей сессии, когда Комитет будет располагать дополнительной информацией.
The sentence "The Special Rapporteur will keep the matter under review" could be added in the "Further action" column. В колонку "Дальнейшие действия" можно было бы добавить предложение "Специальный докладчик будет держать данный вопрос под контролем".
That was a matter for concern on which she would welcome more information. Этот вопрос вызывает озабоченность, и она будет приветствовать дополнительную информацию по нему.
The SBI referred the matter to the SBSTA for consideration of the methodological aspects of the request. ВОО передал этот вопрос ВОКНТА для рассмотрения методологических аспектов этой просьбы.
The SBSTA considered the matter at its fifteenth, sixteenth and seventeenth sessions and completed its consideration of the methodological aspects. ВОКНТА рассмотрел этот вопрос на своих пятнадцатой, шестнадцатой и семнадцатой сессиях и завершил свое рассмотрение методологических аспектов.
It was generally accepted that this issue should be considered a matter for further consideration. Было достигнуто общее согласие с тем, что этот вопрос следует рассматривать в качестве предмета для дальнейшего обсуждения.
This is a matter of great importance for the world community. Этот вопрос имеет огромное значение для международного сообщества.
The production of illicit drugs in Afghanistan is indeed an extremely sensitive issue and remains a matter of great international concern. Производство незаконных наркотиков в Афганистане - это, действительно, весьма сложный вопрос, и для международного сообщества он по-прежнему остается источником серьезной озабоченности.
It is stated in the supplementary report that the matter is under the consideration by a Working Group on Charities. В дополнительном докладе утверждается, что этот вопрос находится на рассмотрении рабочей группы по благотворительным организациям.
This is a matter between two Kuwaiti companies and cannot be classified as a direct loss for which compensation may be awarded. Этот вопрос должен урегулироваться двумя кувейтскими компаниями и не может рассматриваться в качестве источника возникновения прямых потерь, за которые может быть присуждена компенсация.
Only when there was a difference of opinion would the matter go to Parliament. Только в тех случаях, когда возникает разногласие во мнениях, данный вопрос передается в парламент.
While the Committee had not discussed that matter, the question of disappeared persons fell within its remit under several articles of the Covenant. Хотя Комитет не обсуждал эту проблему, вопрос об исчезнувших лицах входит в сферу его компетенции в соответствии с рядом статей Пакта.
COMRA and DORD stated that the matter of their participation would be discussed at a later date with the Secretariat. КОИОМРО и ДОРД заявили, что вопрос об их участии будет обсужден с Секретариатом позднее.
The Convention does not specify the detail of such a procedure recognizing that it is a matter for the national authorities to determine. В Конвенции не уточняются детали такой процедуры с учетом того, что этот вопрос должен решаться национальными властями.
The matter was whether this jurisprudence was sufficient or whether there was a need for complementary standards. Вопрос заключается в том, является ли эта юриспруденция достаточной или существует необходимость в разработке дополнительных стандартов.
This does not mean that the matter has been fully settled. Это не означает, что данный вопрос уже полностью разрешен.
It is not clear, however, whether the intention has been to raise the matter as a plea to admissibility. Не ясно, однако, имелось ли при этом намерение поднимать этот вопрос в качестве основания для неприемлемости.