| The matter of an airport visit would be followed up. | Вопрос о посещении аэропорта также будет решен. |
| Talks have been conducted with China on the subject and the matter is under consideration. | По данному предмету состоялись переговоры с Китаем, и сейчас вопрос рассматривается. |
| The Secretary-General may wish to resubmit the matter to the General Assembly in an appropriate manner. | Генеральный секретарь, возможно, сочтет целесообразным вновь представить этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в соответствующем порядке. |
| The matter was under investigation during the finalization of this report. | Этот вопрос находился на рассмотрении во время завершения работы над настоящим докладом. |
| The Government regarded payment for maternity leave as a matter for negotiation between the parties to an employment contract. | Правительство считает, что вопрос об этом отпуске должен быть предметом переговоров между сторонами договора о найме. |
| However, since then, shares in each replenishment have been a matter for negotiation, using various indicators. | Однако теперь вопрос о долевом участии в каждом пополнении стал предметом переговоров, с использованием различных показателей. |
| The Council shall reconsider the matter in the light of the views expressed by the Assembly. | Совет пересматривает этот вопрос в свете мнений, высказанных Ассамблеей. |
| Since 1961, the Special Committee has considered the matter and made recommendations to the General Assembly. | После 1961 года Специальный комитет рассматривал этот вопрос и представлял рекомендации Генеральной Ассамблее. |
| Faced with this disturbing situation, the international community is urged to look into the matter so as to take the required measures. | В этих тревожных условиях международному сообществу настоятельно необходимо рассмотреть этот вопрос, с тем чтобы принять соответствующие меры. |
| He appealed to the New York authorities to look into the matter in depth. | Он обратился к властям Нью-Йорка с призывом детально рассмотреть этот вопрос. |
| The application may be rejected only where the matter does not come under the temporal or territorial jurisdiction of the International Tribunal. | З. Это требование может быть отклонено лишь в том случае, если вопрос не подпадает под временную или территориальную юрисдикцию Международного трибунала. |
| With regard to the declaration under article 14 of the Convention, his Government was still deliberating on that matter. | Что касается заявления, предусмотренного статьей 14 Конвенции, то его правительство все еще обсуждает этот вопрос. |
| He hoped that matter would receive attention during the Committee's consideration of its working methods. | Он выразил надежду, что Комитет обратит внимание на этот вопрос при рассмотрении своих методов работы. |
| The only issue then left to be resolved concerned the matter of similar treatment for future applicants. | К тому времени единственным нерешенным вопросом оставался вопрос об аналогичном режиме для будущих заявителей. |
| (b) Another matter discussed centred around elections to the Council. | Ь) Другой обсуждавшийся вопрос был посвящен выборам в Совет. |
| In view of the foregoing, it is a matter of urgency to organize a fresh discussion of the Timetable. | В связи с вышеизложенным актуальным становится вопрос организации нового обсуждения Графика. |
| The matter of equitable representation on the Security Council and of increasing its membership requires thorough examination. | Вопрос о равной представленности в Совете Безопасности и о расширении членства в нем нуждается в тщательном изучении. |
| For Denmark, it is a matter of the highest priority. | Для Дании это вопрос первостепенного значения. |
| It would have been appropriate for the matter to be brought before the General Assembly as well. | Было бы целесообразным передать этот вопрос также на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
| The delegations would actively pursue that matter during the forty-eighth session. | Делегации будут активно рассматривать этот вопрос в ходе сорок восьмой сессии. |
| The financing of the Special Commission's work thus remains a matter of concern. | Поэтому вопрос о финансировании деятельности Специальной комиссии по-прежнему является предметом озабоченности. |
| Subsequently, the Organizational Committee of ACC decided to refer the matter to the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. | Впоследствии Организационный комитет АКК постановил передать этот вопрос на рассмотрение Межучрежденческого совещания по мерам в области языкового обслуживания, документации и публикациям. |
| The question was raised whether the Statistical Commission would wish to consider the matter. | Был поставлен вопрос о том, пожелает ли Статистическая комиссия рассмотреть эту проблему. |
| I shall, none the less, keep the matter under review. | Тем не менее я буду продолжать рассматривать данный вопрос. |
| During the visit to Belgrade in April, the delegation briefly discussed the matter with a representative of that administration. | Во время визита в Белград в апреле делегация кратко обсудила данный вопрос с представителем этой администрации. |