Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
If the Seelie scouts were able to find us here, it's only a matter of time before more dangerous enemies turn up. Если разведчики фейри смогли нас здесь найти, то это вопрос времени, когда нас найдут более опасные враги.
They now consider this to be a matter of principles... they can go on for years. Они полагают, что это вопрос принципов... они могут продолжить борьбу с нами в течение многих лет.
The whole matter must now be handed over to our legal advisors and... accountants - Этот вопрос теперь должен оказаться в руках наших юристов и... бухгалтеров -
It's just a matter of giving the right man several hundred pounds. Вопрос в даче нескольких сотен фунтов нужному человеку
But if you ask me, it's only a matter of time before the wrong person gets caught in the crossfire. Но если вы спросите меня, это только вопрос времени до того, как тот человек попадает в перекрестный огонь.
Your Honor, you know if I'm here, this is not a routine matter. Ваша честь, раз уж я здесь, это не рутинный вопрос.
The next matter on the agenda is the continuing unrest in the outer colonies. Следующий вопрос на повестке дня - восстания в дальних колониях.
It's only a matter of time before they come for you, too, if they're not already. Это вопрос времени, когда они придут и за тобой. Готовься.
It's not a matter of him believing me or not. Вопрос не в том, поверит он мне или нет.
And the answer is that it's all a matter of brain cells. А сейчас твой вопрос, что значит быть сильно пьяным.
You trouble me over such trivial matter? Не можешь решить даже такой незначительный вопрос...
I have to believe that it's just a matter of time before he comes out of it. Я думаю, это вопрос времени, когда он выйдет из этого состояния.
And it's only a matter of time before someone lands on it and takes a sample or gets infected. Ёто лишь вопрос времени, когда туда кто-то приземлитс€, и возьмЄт образец или заразитс€.
I could have put a note into your private post bag, but since it is such a delicate matter I thought I might call on you. Я могла бы положить записку в твою сумку для почты, но так как это деликатный вопрос, я решила зайти к тебе.
And the delicate matter is...? И деликатный вопрос - это...?
Dude, it was a matter of time before this whole dad thing killed your game. Чувак, это вопрос времени, рано или поздно все эти отцовские штучки разрушат твою личную жизнь.
No, it's a matter of some me time, boundaries, work-life balance, the pause that refreshes. Нет, вопрос в моём времени, границах, в балансе жизни и труда, паузе, что обновляет.
Though, knowing James, I expect it's just a matter of time before he walks through that door and tells me he's just joined up. Однако, зная Джеймса, это лишь вопрос времени, когда он придет и скажет, что поступил на службу.
That it was only a matter of time before all the other families would be out of his way. И лишь вопрос времени, прежде чем уберёт с дороги все остальные семьи.
It is a matter of principle is that it? Это вопрос принципа, не так ли?
Lee's DNA was on that pipe, no question, but the Wraith is another matter. ДНК Ли была на той трубе, без вопросов, но Духа, это другой вопрос.
I maybe should say "when she leaves," because it's just a matter of time. Я бы даже сказал: "когда она уйдет", потому что это просто вопрос времени.
The people I work for see and hear everything, so it's only a matter of time before they find her. Моя контора видит и слышит всё, так что её поимка - вопрос времени.
A matter we'd like to talk to you about if you have a couple moments. Вопрос в том, что мы хотели бы поговорить с Вами о том, есть ли у Вас пара минут.
It's only a matter of time before he strikes. Это вопрос времени, как скоро он нападёт