Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
That matter has been under consideration by the Committee for some time, without any progress having been made on the topic. Этот вопрос уже рассматривался в Комитете в течение некоторого времени без достижения какого-либо прогресса по данной теме.
The Committee does not accept that this is a matter exclusively for the State to determine. Комитет не признает, что этот вопрос находится исключительно в компетенции государства.
It was observed in response that that matter was one of interpretation and might be addressed in the Guide. В ответ было указано, что этот вопрос относится к сфере толкования и его можно рас-смотреть в руководстве.
Web design is very much a matter of taste. Оформление шёЬ-сайта - это в значительной степени вопрос вкуса.
Another matter is the total length of detention pending trial. Другой вопрос заключается в общей продолжительности содержания под стражей до судебного разбирательства.
The matter is handled in civil court proceedings in 1999. Этот вопрос разбирался в гражданских судах в 1999 году.
In its reply, the delegation should address the matter of Swedish girls sent abroad to marry. В своем ответе делегации следует осветить вопрос о направлении шведских девочек за рубеж для целей заключения брака.
But at the current stage, the Committee could do no more than to say that the matter deserved consideration. Однако на данном этапе Комитет не может ничего сделать, кроме заявления, что данный вопрос заслуживает изучения.
The Travel Unit had promised to look into the matter. Группа по организации поездок обещала рассмотреть этот вопрос.
It was therefore suggested that the matter should be left to domestic procedural rules. В этой связи было предложено оставить данный вопрос на урегулирование в соответствии с внутренними процессуальными нормами.
The matter is under review, and no change is proposed at this stage. В настоящее время этот вопрос рассматривается, и на данном этапе не предлагается никаких изменений.
The matter has been identified by the National Aviation Security Committee, which is chaired by the South African Civil Aviation Authority. Этот вопрос был поднят Национальным комитетом по авиационной безопасности, председателем которого является Южноафриканское управление гражданской авиации.
MONUC has rejected such conditionality, suggesting instead that the matter should be raised in JMC. МООНДРК отклонила это условие и предложила вместо этого поднять данный вопрос в рамках СВК.
The matter is still in the process of clarification. Этот вопрос все еще находится в процессе выяснения.
The United Kingdom added that SAR, being a humanitarian matter, should not affect the ongoing settlement negotiations. Соединенное Королевство добавило, что вопрос о ПСС, имея гуманитарный характер, не должен влиять на текущие переговоры об урегулировании.
The deficit in respect of the bilateral arms reduction process must be addressed by the parties as a matter of priority. Вопрос, касающийся недостатка двусторонних процессов сокращения вооружений, должен решаться сторонами в приоритетном порядке.
You are right, Mr. President, to point out that the Brahimi report touches upon the matter only marginally. Вы справедливо отметили, г-н Председатель, что доклад Брахими рассматривает этот вопрос лишь косвенно.
He noted that further consideration would be given to the matter. Он указал на то, что этот вопрос будет рассмотрен более детально.
Another matter addressed in the report was the interpretation of unilateral acts. Еще один затронутый в докладе вопрос - это вопрос толкования односторонних актов.
Many delegations considered the safety and security of United Nations personnel a matter of utmost priority. ЗЗ. По мнению многих делегаций, вопрос безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций имеет особо приоритетное значение.
The Agency has taken the matter up with the Syrian authorities on the grounds that UNRWA should not be subjected to this requirement. Агентство поставило перед сирийскими властями вопрос о законности этого требования, указав, что оно не должно на него распространяться.
This was not a matter of principle, but of strategy and tactics. Это не вопрос принципа, а вопрос стратегии и тактики.
Gender and gender equality is almost entirely presented as a matter of personal choices. Гендерные проблемы и равноправие мужчин и женщин почти всецело преподносятся как вопрос личного выбора.
That matter was to be dealt with under the general law of obligations applicable in the circumstances. Этот вопрос должен решаться в соот-ветствии с применимым в данных обстоятельствах общим правом, касающимся обязательств.
We believe that to be an important matter that should be borne in mind. Мы считаем, что это важный вопрос, который необходимо учитывать.