| Among the issues before the General Assembly this session is the matter of the international criminal court. | В числе вопросов, вынесенных на рассмотрение этой сессии Генеральной Ассамблеи, есть и вопрос о международном уголовном суде. |
| This is a matter that has been referred to by a number of previous speakers. | Этот вопрос затрагивался в выступлениях ряда предыдущих ораторов. |
| But, at the same time, we are aware that the subject matter before us is politically both complicated and sensitive. | Однако в то же время мы понимаем, что рассматриваемый нами вопрос является сложным и деликатным с политической точки зрения. |
| It's just a matter of when the inevitable happens. | Это только вопрос времени, когда произойдёт неизбежное. |
| It's not just a matter of making the time or having the know-how. | Это не просто вопрос поиска времени или обладания знаниями. |
| I am instructed to bring the following urgent and important matter to your attention. | Мне поручено обратить Ваше внимание на следующий безотлагательный и важный вопрос. |
| One final issue of administration that the team wishes to address is the important matter of financial control. | Последним вопросом, связанным с проблемой управления, который группа хотела бы затронуть, является важный вопрос финансового контроля. |
| The Board recommended that Department of Peace-keeping Operations should investigate the matter thoroughly and take appropriate corrective action. | Комиссия рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира тщательно проработать этот вопрос и принять надлежащие меры по исправлению положения. |
| Like any other important matter this problem should not be disregarded by the United Nations. | Как и любой другой важный вопрос, эта проблема не должна оставаться вне внимания Организации Объединенных Наций. |
| The Chinese Government requests the United Nations Commission on Human Rights to continue to consider the matter as a priority. | Правительство Китая просит Комиссию по правам человека Организации Объединенных Наций продолжать рассматривать данный вопрос в качестве приоритетного. |
| He was ready to discuss the matter with Member States in the Special Committee on the Charter. | Он готов обсудить этот вопрос с государствами-членами в Специальном комитете по Уставу. |
| The establishment of a comprehensive legal framework dealing with all aspects of the matter deserved priority attention. | Первостепенного внимания заслуживает вопрос о создании всеобъемлющих правовых рамок для рассмотрения всех аспектов данной проблемы. |
| The matter in fact goes much deeper than this. | На самом деле этот вопрос гораздо глубже. |
| It is recommended that the Division management address this issue as a matter of priority. | Руководству Отдела рекомендуется рассмотреть этот вопрос в первоочередном порядке. |
| However, many of them expressed doubts as to the priority the Government attached to the matter. | Однако многие из них выражали сомнение по поводу того, насколько приоритетен этот вопрос для правительства. |
| She hoped that the Secretariat would address the matter during the current session. | Она выражает надежду на то, что Секретариат рассмотрит этот вопрос в ходе нынешней сессии. |
| That was a matter of considerable interest to CEDAW, which might also consider adopting a general comment on reservations. | Вопрос представляет огромный интерес для КЛДОЖ, который может также рассмотреть возможность принятия общего замечания об оговорках. |
| The Committee should therefore give careful consideration to the matter. | Поэтому Комитет должен серьезно обсудить этот вопрос. |
| The matter could perhaps be further clarified by private consultations before it was next discussed. | Данный вопрос можно было бы прояснить в ходе частных консультаций до его следующего обсуждения. |
| The matter was an important one, because a Chairperson from a developing country would not have been able to finance such a visit. | Это - важный вопрос, поскольку председатель из развивающейся страны не в состоянии оплатить такую поездку. |
| He was aware of the budget difficulties, but it was a matter that warranted further discussion. | Ему известно о бюджетных трудностях, но и вопрос этот нуждается в дальнейшем обсуждении. |
| Mr. GARVALOV agreed that it was pointless to continue to discuss the matter. | Г-н ГАРВАЛОВ соглашается с тем, что рассматривать данный вопрос бессмысленно. |
| It should therefore keep the matter on its agenda and highlight the possibility of the mission resuming its mandate. | Поэтому ему следует сохранить этот вопрос в своей повестке дня и подчеркнуть возможность возобновления мандата миссии. |
| I consider this question to be a matter of urgency. | Я считаю, что этот вопрос является чрезвычайно важным. |
| That was a delicate matter which required careful analysis. | Это деликатный вопрос, который требует тщательного анализа. |