Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
Only the General Assembly, which had moved the Institute from New York to Geneva, could decide on that matter. Только Генеральная Ассамблея, принявшая решение о переводе Института из Нью-Йорка в Женеву, может решить этот вопрос.
In any event, that matter could be addressed at the fifty-second session. В любом случае этот вопрос можно было бы обсудить на пятьдесят второй сессии.
The Committee could perhaps raise the matter when Spain's next periodic report was considered. Комитет может поднять данный вопрос в ходе рассмотрения следующего периодического доклада Испании.
The issue of negative security assurances is a matter of paramount importance for non-nuclear-weapon States. Первостепенное значение для государств, не обладающих ядерным оружием имеет вопрос о негативных гарантиях безопасности.
Some others thought that we should refer the matter to the capitals. Другие делегации считают, что этот вопрос нам надо передать в столицы.
The Committee should at least try to clarify the matter. Комитету следовало бы, по меньшей мере, попытаться внести ясность в этот вопрос.
He welcomed that move, considering that the matter was one of great importance. Он весьма рад этому, поскольку считает данный вопрос очень важным.
The Organization must work towards achieving the most efficient use of resources in cooperation with non-governmental organizations, as a matter of priority. Организация должна работать для того, чтобы добиться наиболее эффективного использования ресурсов в области сотрудничества с неправительственными организациями, рассматривая этот вопрос как имеющий первостепенное значение.
Subject to the procedure established in the relevant code, the judge shall resolve the matter. Вопрос о попечении решает судья согласно процедуре, предусмотренной в соответствующем кодексе.
From this point of view, the enlargement of the Conference on Disarmament should be seen as a very important matter. С этой точки зрения вопрос о расширении членского состава Конференции по разоружению следует рассматривать как очень важный.
The cost-benefit analysis recommended by the Commission should help to shed more light on that complex matter. Анализ затрат и результатов, который рекомендовала провести Комиссия, должен помочь внести больше ясности в этот сложный вопрос.
It was to be hoped that the budget performance report would clarify that matter. Следует надеяться, что в докладе об исполнении бюджета этот вопрос будет прояснен.
In any event, the matter must be clarified. В любом случае, этот вопрос нуждается в разъяснении.
The paragraph was not clear in that respect, and he felt that the matter had not been settled. В этом отношении данный пункт является неясным, и он считает, что соответствующий вопрос не урегулирован.
The Costa Rican delegation had expressed the hope that the matter would be maintained on the Special Committee's agenda. Делегация Коста-Рики выразила надежду на то, что этот вопрос будет оставлен в повестке дня Специального комитета.
Furthermore, recognition of foreign insolvency proceedings might not be considered as a matter of recognizing a "judgment". Кроме того, признание иностранного производства по делу о несостоятельности может и не рассматриваться как вопрос признания "судебного решения".
After discussion, the Working Group agreed that the matter could not be examined thoroughly at the current session. После обсуждения Рабочая группа пришла к выводу, что этот вопрос не удастся углубленно рассмотреть на нынешней сессии.
The maintenance of international peace and security is certainly a matter of concern to all States as well as people. Поддержание международного мира и безопасности - это, безусловно, вопрос, волнующий все государства и народы.
The matter had been discussed extensively in informal consultations and the wording of paragraph 28.17 should not be changed. Этот вопрос широко обсуждался в рамках неофициальных консультаций, и формулировка пункта 28.17 должна быть оставлена без изменений.
The Board had once again urged the Institute to settle the matter, which had long been outstanding. Комиссия вновь настоятельно призвала ЮНИТАР урегулировать этот вопрос, который долгое время остается нерешенным.
The matter should therefore be given thorough consideration. Поэтому этот вопрос заслуживает тщательного рассмотрения.
Mr. HANSON (Canada) said that the matter was a simple one. Г-н ХЭНСОН (Канада) говорит, что вопрос решается просто.
The Chairman said that he would bring the matter to the attention of the General Assembly Affairs Division. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что обратит внимание Отдела по делам Генеральной Ассамблеи на этот вопрос.
The matter was so important for the maintenance of international peace and security that those exceptions must be expressly stated. Данный вопрос является настолько важным для поддержания международного мира и безопасности, что эти изъятия необходимо прямо указать.
It does not aim at precluding dual or multiple nationality - a matter to be decided by each individual State. Этот проект статьи отнюдь не направлен на недопущение двойного или множественного гражданства, поскольку этот вопрос должен решаться каждым государством самостоятельно.