The use of containment by police at demonstrations is an operational matter for Chief Police Officers. |
Вопрос о применении полицией на демонстрациях мер по локализации решается в оперативном порядке старшими должностными лицами полиции. |
The issue of marginalized youth was a matter of growing concern. |
Вопрос о маргинализованной молодежи вызывает все большую озабоченность. |
At the current stage of discussion, it would be premature to consider the adoption of uniform international standards on the matter. |
На данном же этапе дискуссии представляется преждевременным обсуждать вопрос о принятии единых международных стандартов, касающихся универсальной юрисдикции. |
It was further observed that the matter was not about treaty interpretation, but about which procedure to apply. |
Далее было отмечено, что этот вопрос касается не толкования договорных положений, а того, какую процедуру следует использовать. |
The Assembly should address the issue as a matter of urgency during the main part of its sixty-seventh session. |
Ассамблее следует рассмотреть этот вопрос в срочном порядке во время основной части шестьдесят седьмой сессии. |
Another matter for consideration was the source of funding for the functioning of the committees. |
Еще один вопрос, который необходимо рассмотреть, - это источник финансирования для исполнения комитетами их функций. |
The matter of regular budget funding for posts supporting special procedures should be addressed by the General Assembly. |
Вопрос финансирования должностей, поддерживающих специальные процедуры, из регулярного бюджета следует адресовать Генеральной Ассамблее. |
Indeed, it was a matter that involved the core values of the Secretariat as the administrative and executive arm of the Organization. |
Это действительно вопрос, затрагивающий главные ценности Секретариата как административного и исполнительного подразделения Организации. |
The treatment of military observers was a matter of especial concern for his delegation. |
Делегацию Эквадора особенно заботит вопрос о подходе к военным наблюдателям. |
The Working Group agreed to further consider the matter and requested the Secretariat to provide revised drafts reflecting the alternative proposal. |
Рабочая группа согласилась более подробно рассмотреть этот вопрос и обратилась к Секретариату с просьбой представить пересмотренные проекты, отражающие альтернативное предложение. |
The matter of working languages is connected to the use of informal meetings within UNCITRAL. |
Вопрос о рабочих языках следует рассматривать в связи с практикой проведения неофициальных совещаний в рамках ЮНСИТРАЛ. |
Building a new international order is no rhetorical turn of phrase; it is a matter of common sense. |
Создание нового международного порядка - это не просто слова; это вопрос здравого смысла. |
It was agreed that the matter would be considered at future meetings of the Committee. |
Было принято решение рассмотреть этот вопрос на будущих совещаниях Комитета. |
Since internal justice was primarily a matter between staff and management, it was important that SMCC should remain involved. |
Поскольку внутреннее правосудие - это главным образом вопрос, касающийся сотрудников и руководства, важно, чтобы ККАП продолжал заниматься им. |
That matter deserved thorough discussion, which was best achieved when established practice was followed faithfully. |
Этот вопрос заслуживает углубленного рассмотрения, для чего имеются все возможности, если строго придерживаться сложившейся практики. |
In addition to conceptual and legal arguments about the obligation to promote economic, social and cultural rights, this is also a matter of effectiveness. |
Помимо концептуальных и правовых аргументов относительно обязанности поощрять экономические, социальные и культурные права также возникает вопрос об эффективности. |
If unlawful discrimination is occurring, it must be challenged as a matter of principle, as with any other violation. |
В случае, когда речь идет о незаконной дискриминации, ее необходимо устранять как вопрос принципа, подобно любому другому нарушению. |
If the information requested is not supplied or is considered unsatisfactory, the Coordinator can take the matter up with the State party. |
Если запрошенная информация не представлена и считается неудовлетворительной, Координатор может поднять этот вопрос с государством-участником. |
Please allow me to raise the following matter with you. |
Позвольте мне затронуть с вами следующий вопрос. |
The matter needed to be resolved without delay. |
Этот вопрос должен быть решен в незамедлительном порядке. |
The matter required close cooperation between the Department and the Member States. |
Этот вопрос требует тесного сотрудничества Департамента и государств-членов. |
The matter should be re-examined by the General Assembly in the near future. |
Этот вопрос должен быть вновь изучен Генеральной Ассамблеей в ближайшем будущем. |
The matter should also be discussed by the Special Committee on the Charter at its next session. |
Этот вопрос необходимо также обсудить на следующей сессии Специального комитета по Уставу. |
That matter was therefore before the court. |
Поэтому этот вопрос передан в суд. |
His delegation urged the Secretariat to further examine the matter and realign its priorities, taking into account the limited available budget. |
Его делегация настоятельно призывает Секретариат дополнительно рассмотреть этот вопрос и увязать его с приоритетами ввиду ограниченности имеющихся бюджетных средств. |