Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
I know where you're going, and it's only a matter of time until I find you. Я знаю, куда вы направляетесь, и найду вас - это лишь вопрос времени.
Now a rumour of our marriage is a matter of time. Теперь слухи о нашем браке всего лишь вопрос времени
I believe we discussed the little matter of my payment. Мы вроде бы уже обсудили вопрос о моей компенсации
Jordan and Evan must have known that it was only a matter of time till we got to them. Джордан и Эван поняли, что мы доберемся до них, это просто вопрос времени.
Just a matter of whether you do it before or after I shame you in front of your coworkers here. Вопрос в том, сделаешь ты это до или после того, как я опозорю тебя перед коллегами.
I wish I could say I didn't know it was just a matter of time. Хотела бы я сказать, что ничего не знаю, но это был лишь вопрос времени.
Do this thing for me, and the matter of your excision from the church will be something we can discuss. Выполни мою просьбу, и мы сможем обсудить вопрос твоего отлучения от Церкви.
It's just a matter of how much time he had to digest the mountain of files. Вопрос в том, сколько времени у него уйдет на обработку множества файлов.
At its thirty-seventh session, in May 1994, the Committee on Food Aid Policies and Programmes took up the matter of the implementation of General Assembly resolution 48/162. На своей тридцать седьмой сессии в мае 1994 года Комитет по политике и программам продовольственной помощи рассмотрел вопрос об осуществлении резолюции 48/162 Генеральной Ассамблеи.
The remaining replies are either couched in general terms, promise an investigation of the matter considered by the Committee or reiterate the State party's position during the proceedings. Остальные ответы либо изложены в общих выражениях и содержат обещание изучить вопрос, рассмотренный Комитетом, либо подтверждается позиция государства-участника в ходе разбирательства.
The Organization of African Unity may, if necessary, refer the matter to the United Nations Security Council; Организация африканского единства может, при необходимости, передать этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций;
With regard to that suggestion, the view was expressed that the matter fell more appropriately within the mandate of specialized national or international bodies. По поводу этого предложения было высказано мнение, что данный вопрос скорее относится к мандатам специализированных национальных или международных органов.
On that occasion the representative of the Secretary-General discussed the matter with a special commission established for that purpose by the President of the Dominican Republic. В ходе встречи представитель Генерального секретаря обсудил указанный вопрос со специальной комиссией, созданной в этих целях президентом Доминиканской Республики.
It was stressed that the matter was an urgent one on which the momentum should not be lost. Было подчеркнуто, что этот вопрос является очень насущным и что он требует к себе неослабного внимания.
Only 22 per cent of couples shared tasks equally, but it was a matter to be discussed by couples themselves and not for government intervention. Лишь 22 процента супружеских пар делят семейные обязанности поровну, однако этот вопрос должны решать сами супруги, а не правительство.
In relation to the age of entitlement to a State pension, the Government was considering the matter. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о том, в каком возрасте должно предоставляться право на получение государственной пенсии.
As to the post of Deputy Resident Representative, he said he would pursue the matter with the departments concerned. Что касается должности заместителя Представителя-резидента, то он сказал, что обсудит данный вопрос с соответствующими подразделениями.
It's just a matter of how big you want to grow the base beforehand. Вопрос лишь в том, насколько вы хотите увеличить базу перед этим.
I have a matter of grave importance to take up, sir. Я хотел бы обсудить вопрос огромной важности.
In the opinion of the Advisory Committee, more information should be provided to the Assembly regarding the Secretary-General's proposal in this regard and the matter discussed in appropriate forums. По мнению Консультативного комитета, Ассамблее необходимо представить дополнительную информацию относительно высказанного в этой связи предложения Генерального секретаря и рассмотреть данный вопрос на соответствующих форумах.
The discussions in the Working Group were constructive but did not result in concrete recommendations, leaving the matter open for further discussions. Обсуждение в Рабочей группе носило конструктивный характер, однако конкретные рекомендации выработаны не были, и вопрос остается открытым для дальнейшего обсуждения.
Clearly, this is an area where the United Nations could, as a matter of priority, consider offering the necessary assistance and support. Несомненно, Организация Объединенных Наций могла бы в первоочередном порядке рассмотреть вопрос о предоставлении необходимой помощи и поддержки в этой области.
Numerous contacts have been made with the Croatian authorities in Zagreb and the Co-Chairmen of the International Conference have had discussions on the matter with President Tudjman. С хорватскими властями в Загребе поддерживались широкие контакты, а Сопредседатели Международной конференции обсудили этот вопрос с президентом Туджманом.
What is now really needed is the complete lifting of all sanctions, which the Security Council should consider as a matter of urgency. Сегодня настоятельно необходимо полностью снять все санкции, и этот вопрос Совету Безопасности необходимо рассмотреть в самом срочном порядке.
It was a serious matter and diplomatic personnel, the United Nations and the host country had to ensure that such an incident did not recur. Данный вопрос является серьезным, и дипломаты, Организация Объединенных Наций и страна пребывания должны обеспечить недопущение таких инцидентов.