Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
The General Assembly recalled that the issue of outstanding contributions was a policy matter for the General Assembly. Генеральная Ассамблея напомнила, что вопрос о невыплаченных взносах имеет принципиально важное значение для Генеральной Ассамблеи.
The Court recalls that this question has been a matter of controversy in the present proceedings. Суд напоминает, что этот вопрос был на настоящем разбирательстве предметом полемики.
The Internal Justice Council considers this to be a matter that requires urgent attention. Совет по внутреннему правосудию считает, что данный вопрос требует неотложного внимания.
It is a matter that should remain under review in future years. Данный вопрос необходимо держать в поле зрения и в будущем.
It would take the matter up in the context of the budget submission for the biennium 2012-2013. Он поставит этот вопрос в контексте бюджетных предложений на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
It can discuss any question or any matter within the scope of the Charter. Она может обсуждать любой вопрос или любую тему в рамках Устава.
For 62 years, the matter has been discussed within this Assembly. Этот вопрос обсуждается здесь, в Ассамблее, уже 62 года.
The representative of Germany was invited to consider the matter in greater detail and discuss it with those in the profession. Представителю Германии было предложено глубже изучить этот вопрос и обсудить его со специалистами.
This is not just a matter of money. И вопрос здесь не только в деньгах.
It is a matter of adopting enabling policies, which is in the hands of Member States. Вопрос заключается в проведении благоприятной политики, а это во власти государств-членов.
Acceptance of these alternative performance requirements in addition to the principal requirements is a matter for the Contracting Party to decide. Вопрос о принятии этих альтернативных требований к эффективности в дополнение к основным требованиям решается по усмотрению каждой Договаривающейся стороны.
First, establishing a social protection floor is a matter of political will. Во-первых, обеспечение минимального уровня социальной защиты - это вопрос наличия политической воли.
The final aim, though, should be access for the entire population, as a matter of right. Хотя конечной целью должен быть доступ всего населения как вопрос прав.
It would also be useful to consider viable options for appropriate verification and the matter of stockpiles. Было бы также полезно затронуть возможные варианты на предмет адекватной проверки и вопрос о запасах.
This was a matter of opinion, but in the draft a conservative approach had been adopted and most of the existing quotations had been retained. Этот вопрос субъективный, однако при составлении проекта был применен консервативный подход и большинство существующих цитат было сохранено.
This is a matter of their personal choice. Это - вопрос их личного выбора.
For the Federated States of Micronesia and Mauritius, climate change is an existential problem and achieving fast-action climate mitigation is a matter of survival. Для Федеративных Штатов Микронезии и Маврикия изменение климата проблема существования, а достижение скорейшего уменьшения воздействия ни климат вопрос выживания.
This, too, is a matter for further research. Этот вопрос также требует дальнейшего изучения.
The Conference accordingly agreed to discuss the matter in plenary. Соответственно, Конференция согласилась рассмотреть вопрос на пленарном заседании.
Peace Worldwide discussed the matter in the Human Rights Ministry of Pakistan. Организация «За мир во всем мире» обсудила этот вопрос в министерстве по правам человека Пакистана.
It is a matter of social justice and intergenerational equity. Это вопрос социальной справедливости и равноправия между поколениями.
There was no documentary record of the proceedings as yet, although the matter was under consideration. Документы с отчётами об этих обсуждениях пока не готовы, хотя вопрос о них рассматривается.
In 2007, the quota issue quickly became a matter of common knowledge. В 2007 году вопрос о квоте быстро стал общеизвестным вопросом.
The matter though is exceptionally complicated as many of the above minors wish to travel to another European country where their families live. Данный вопрос является исключительно сложным, поскольку многие из таких лиц стремятся выехать в другую европейскую страну, где находятся их семьи.
Furthermore, the question of what should be considered an international matter in cybercrime cases should be discussed and agreed upon. Кроме того, следует обсудить и согласовать вопрос о том, какие аспекты связанных с киберпреступностью дел должны считаться международными.