| Consultations began with civil society and the matter is still pending. | Было начато проведение консультаций с гражданским обществом, и указанный вопрос находится пока в стадии рассмотрения. | 
| A progress measurement framework for SEIS is a complex matter. | Рамки оценки прогресса в области создания СЕИС это - довольно сложный вопрос. | 
| After that was only a matter of time. | После того большого сражения... это был только вопрос времени. | 
| Is not well and think it matter of weeks. | Сейчас она тяжело заболела, и говорят, это вопрос нескольких недель. | 
| The Government should look into the matter. | Было бы желательно, чтобы правительство обратило внимание на этот вопрос. | 
| The European Union might therefore wish to clarify that matter. | Поэтому Европейский союз, возможно, пожелает внести ясность в этот вопрос. | 
| However, the matter was still under discussion. | Вопрос об этом, однако, все еще находится на стадии рассмотрения. | 
| The Chairman: Let me clarify one matter. | Председатель (говорит по-английски): Позвольте разъяснить один вопрос. | 
| One expressed regret that the matter of children and armed conflict had sparked disagreement. | Один из выступавших выразил сожаление в связи с разногласиями, которые вызвал вопрос о детях и вооруженных конфликтах. | 
| Thus the matter remained unresolved for 72 years. | Таким образом, вопрос остается нерешенным в течение 72 лет. | 
| This is mostly a matter of engineering, not politics. | Это, по большей части, вопрос инженерного, а не политического характера. | 
| Your Honor, there's a matter still unsettled. | Секундочку, Ваша честь, мы ещё не решили один вопрос. | 
| The purchase of second-hand machinery is also a confidential matter. | Приобретение машин и оборудования, бывших в употреблении - тоже вопрос доверия. | 
| Willing to die... That's another matter. | А вот готовы ли вы умирать - это другой вопрос. | 
| Whether that indicates intelligence is another matter. | Но означает ли это присутствие разума, это другой вопрос. | 
| The Commission notes that the applicable treaties unfortunately are silent on the matter. | Комиссия отмечает, что соответствующие договоры не дают, к сожалению, ответа на этот вопрос. | 
| Another matter that might require more careful consideration is the applicable substantive law. | Еще один вопрос, который может потребовать более обстоятельного рассмотрения, касается применимых норм материального права. | 
| And happiness is a matter of purely personal adjustment to your environment. | А счастье - это вопрос исключительно вашего личного отношения к тому, что вас окружает. | 
| The choice between the 2 options is a policy matter as both are legally permissible. | Выбор между этими двумя вариантами - это вопрос политики, поскольку в обоих случаях речь идет о положениях, допустимых с юридической точки зрения. | 
| I wish finally to raise the matter of uprooted and displaced children. | И наконец, я хочу поднять вопрос об изгнанных с родных мест и перемещенных детях. | 
| We believe it is a matter deserving global attention. | Мы рассматриваем его как вопрос, заслуживающий внимания со стороны всего международного сообщества. | 
| That matter is left to the law governing priority. | Этот вопрос оставлен на урегулирование на основании права, регламентирующего вопросы приоритета. | 
| Another matter that deserves our attention is capacity-building. | Другой вопрос, заслуживающий нашего внимания, связан с наращиванием потенциала. | 
| Whether the plan succeeds is another matter. | Будет ли план успешным - это уже другой вопрос. | 
| Another matter for governments was improper advertising in publicizing certification. | Еще один вопрос, который необходимо решить правительствам, касается использования ненадлежащих методов при рекламировании сертификации. |