Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
That mandate has subsequently been extended under resolutions 1546, 1637 and 1723. Этот мандат был впоследствии продлен в соответствии с резолюциями 1546, 1637 и 1723.
The plaintiff applied to the court to terminate the mandate of an arbitrator. Истец обратился в суд с просьбой аннулировать мандат арбитра.
The Working Group, in the light of the outcome of that exercise, would re-examine its mandate during the fifty-seventh session of the General Assembly. В свете результатов этого мероприятия Рабочая группа в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи должна будет пересмотреть свой мандат.
We look forward to the fifty-seventh session of the General Assembly, when the Working Group will take up its mandate anew. Мы с нетерпением ожидаем пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, когда Рабочая группа заново рассмотрит свой мандат.
With the extension of its mandate, MINUGUA will be able to assist Guatemala in achieving these important objectives. Если мандат МИНУГУА будет продлен, она сможет помочь Гватемале в выполнении этих важных задач.
The mandate of the Tribunal will not be considered complete without the apprehension and trial of such major characters. Мандат Трибунала не будет считаться полным без задержания и предания суду таких основных преступных деятелей.
The mandate entrusted to the ICTR is a challenge. Порученный МУТР мандат предусматривает решение сложных задач.
He called on Member States to reject the report of the Special Committee and end its ill-conceived and ill-managed mandate. Он призывает государства-члены отвергнуть доклад Специального комитета и аннулировать его плохо продуманный и неправильно используемый мандат.
That policy had forced the General Assembly to renew the mandate of the Special Committee every year ever since its establishment. Эта политика вынуждала Генеральную Ассамблею продлевать мандат Специального комитета каждый год с момента его создания.
When the mandate was first created the focus was on "summary executions". В самом начале мандат Специального докладчика предусматривал, в первую очередь, рассмотрение вопросов о «казнях без судебного разбирательства».
Subsequently the Security Council incorporated a number of concrete child protection elements into the renewed mandate of MONUC in June 2001. Впоследствии Совет Безопасности включил ряд конкретных элементов, касающихся защиты детей, в обновленный мандат МООНДРК в июне 2001 года.
Nonetheless, he underscored that the mandate of the commission should in no case impinge on that of the International Tribunal. Вместе с тем он подчеркнул, что мандат Комиссии ни в коем случае не должен пересекаться с мандатом Международного трибунала.
We believe that UNMIT needs to be strengthened and given an extension of its mandate. Мы считаем, что ИМООНТ должна быть укреплена, а ее мандат должен быть продлен.
Delegations applauded the Executive Director's inspiring statement and expressed strong support for the mandate and work of UNFPA. Делегации высоко оценили вселяющее оптимизм заявление Директора-исполнителя и решительно поддержали мандат и работу ЮНФПА.
The Committee on Sustainable Energy at its fifteenth session extended the mandate for the Group for only one year until December 2007. На своей пятнадцатой сессии Комитет по устойчивой энергетике продлил мандат Группы лишь на один год до декабря 2007 года.
This decision, which defined the Conference's mandate and the structure of the negotiation process, is of exceptional importance. Это решение, определившее мандат Конференции и структуру переговорного процесса, является исключительно важным.
The current mandate of MONUC also includes the establishment of a human rights monitoring capacity. Нынешний мандат МООНДРК также предусматривает создание потенциала по наблюдению за положением в области прав человека.
The regulation will also provide national statistical authorities with a strong basis and mandate to produce data on international migration. Данное постановление также обеспечит национальным статистическим органам прочную основу и мандат для разработки данных о международной миграции.
The Maori representatives were given a mandate to negotiate to obtain 50 per cent of all New Zealand commercial fisheries. Переговорный мандат представителей маори предусматривал получение права на 50% всех новозеландских коммерческих рыбных промыслов.
5.7 The Maori negotiators sought a mandate from Maori for the deal outlined in the memorandum of understanding. 5.7 Представители на переговорах запросили у маори мандат на заключение сделки, предусмотренной в меморандуме о договоренности.
The Unit's performance will be evaluated and its mandate will be reviewed by States Parties at the Seventh Review Conference. Эффективность Группы будет оценена, а ее мандат будет разобран государствами-участниками на седьмой обзорной Конференции.
It is the Council's mandate to decide on the timing of the withdrawal of such missions. Мандат Совета обязывает его определять сроки вывода таких миссий.
The Committee's mandate in relation to the Territories could be fulfilled only through the formulation of individual programmes in cooperation with the administering Powers. Мандат Специального комитета в отношении территорий может быть выполнен только путем разработки индивидуальных программ в сотрудничестве с управляющими державами.
The Council had a clearly defined mandate for the maintenance of international peace and security, to which it should confine itself. Совет Безопасности имеет четко определенный мандат по поддержанию международного мира и безопасности, которого он должен придерживаться.
Resolving the problem at source, however, might entail the amendment of the UNHCR mandate. Тем не менее для урегулирования существующих проблем путем устранения их первопричин может оказаться необходимым внести изменения в мандат УВКБ.