Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
The organization's mandate is to strengthen the voice of non-governmental organizations within Zimbabwe. Мандат организации заключается в укреплении голоса неправительственных организаций в Зимбабве.
It is the international mandate of the organization to free children from poverty and exploitation. Международный мандат организации состоит в том, чтобы освободить детей от тисков нищеты и эксплуатации.
It is, therefore, suggested that the mandate of the General Assembly again be sought for future World Statistics Days. В этой связи было предложено вновь запросить мандат Генеральной Ассамблеи на проведение Всемирного дня статистики в будущем.
Its monitoring mandate, particularly with respect to the MDGs, will likewise be enhanced and recognized at the inter-ministerial level. Его мандат на осуществление контроля, в частности за выполнением ЦРТ, также будет расширен и признан на межведомственном уровне.
There has been a change in structure as well as mandate since the UNCTAD XII Accra Conference. После двенадцатой сессии ЮНКТАД в Аккре были пересмотрены структура и мандат.
One representative recommended that strengthening scientific input would enable the Convention to carry out its mandate better. Один представитель высказал мнение о том, что усиление научного вклада поможет Конвенции лучше выполнять порученный ей мандат.
In terms of ozone-depleting-substance bank management and destruction, the Fund's mandate stems from various actions of the Parties. С точки зрения регулирования и уничтожения банков озоноразрушающих веществ мандат Фонда опирается на различные решения Сторон.
Any way forward needs to be considered with a wider scope than the mandate of the Stockholm Convention. Любой путь вперед необходимо рассматривать с более широкой перспективы, чем мандат Стокгольмской конвенции.
Its current mandate incorporates the three Es of energy policy-making: energy security, economic development and environmental protection. Ее нынешний мандат охватывает три "Э" в разработке политики в области энергетики: энергетическая безопасность, экономическое развитие и экологическая деятельность.
On the other hand, OSCE's mandate is much broader and more politically oriented than the other two organizations. С другой стороны, мандат ОБСЕ является шире и более политически ориентированным, чем у двух других организаций.
It was agreed that the Revision Task Force should keep its composition unchanged to complete its mandate. Было решено сохранить состав Целевой группы по пересмотру без изменений, с тем чтобы она выполнила свой мандат.
In this case, the mandate and standing nature of the concerned team of specialists should be reviewed every five years. В этом случае мандат и постоянный характер соответствующей группы специалистов должны пересматриваться каждые пять лет .
This authority has clearly-defined responsibilities, mandate and resources to implement the Convention. У этого органа имеются четко определенные обязанности, мандат и ресурсы для осуществления Конвенции.
The Task Force took note of its renewed mandate. Целевая группа приняла к сведению свой обновленный мандат.
At its third session, the Meeting of the Parties also agreed to extend in time the mandate of the Task Force on Access to Justice. На своей третьей сессии Совещание Сторон также постановило продлить мандат Целевой группы по доступу к правосудию.
Each mission interprets its protection mandate as best it can in its specific context. Каждая миссия толкует свой мандат по вопросам защиты с точки зрения того, что она в лучшем случае может сделать в конкретном контексте.
During the reporting period, the mission faced considerable challenges with respect to its freedom of movement and ability to implement its mandate. В отчетный период миссия сталкивалась с серьезными проблемами в том, что касается свободы передвижения и ее способности выполнять свой мандат.
While AMISOM had a strong mandate, it lacked the capabilities to respond robustly. Хотя АМИСОМ имеет мощный мандат, ей не хватает потенциала и средств для активного реагирования.
These requirements and procedures were not designed or intended for use by agencies that have an operational mandate. Эти требования и процедуры не рассчитаны и не предназначены для использования учреждениями, которым выдан мандат на оперативную деятельность.
The Steering Committee will meet immediately after the first Alliance Assembly early 2010, and mandate the initial Thematic Groups. Руководящий комитет проведет свое совещание сразу же после первой Ассамблеи Альянса в начале 2010 года и примет мандат первоначальных тематических групп.
MONUC has continued to adapt the Mission's overall communications strategy and activities to better explain the mandate and reach key audiences. МООНДРК продолжала вносить изменения в стратегию и деятельность Миссии в вопросах коммуникации, с тем чтобы лучше разъяснить мандат и охватить ключевые аудитории.
AMISOM has called for the expeditious deployment of the support package in order to increase its capacity to effectively implement its mandate. АМИСОМ призвала оперативно предоставить пакет мер поддержки, чтобы укрепить способность миссии эффективно выполнить свой мандат.
Liberia is the first country to include forestry and rubber production in the mandate of its Extractive Industries Transparency Initiative. Либерия является первой страной, которая включила аспекты лесоводства и производства каучука в мандат своей Инициативы по обеспечению транспарентности в горнодобывающих отраслях.
Its mandate includes the implementation of the Darfur Peace Agreement and the protection of civilians. Ее мандат включает в себя осуществление Мирного соглашения по Дарфуру и защиту гражданских лиц.
It must continue to be given appropriate resources and an appropriate mandate. Она по-прежнему должна получать необходимые ресурсы и соответствующий мандат.