Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Полномочия

Примеры в контексте "Mandate - Полномочия"

Примеры: Mandate - Полномочия
UNCDF has a unique financial mandate within the UN system. Фонд ООН для инвестиций в развитие имеет уникальные финансовые полномочия в системе ООН.
The Committee may establish technical subcommittees to deal with any issue that may arise within its mandate. Комитет вправе учреждать технические подкомитеты для решения любых возможных вопросов, входящих в его полномочия.
If that potential existed, then the parties had a mandate to explore it. Если такие возможности имеются, то у Сторон есть на то все полномочия, чтобы изучить их.
Its constitutional mandate to address military, political, economic and social disputes notwithstanding, the National Council is poorly resourced and ineffective. Несмотря на свои конституционные полномочия по разрешению военных, политических, экономических и социальных споров, Национальный совет не имеет достаточных ресурсов и действует неэффективно.
To draw lessons from the First World War to assist the Security Council in discharging its mandate in maintaining international peace and security. Сделать выводы из Первой мировой войны для того, чтобы помочь Совету Безопасности выполнять его полномочия по поддержанию международного мира и безопасности.
Parliamentarians are elected for four-year terms and exercise their mandate freely. Депутаты избираются на четыре года и свободно осуществляют свои полномочия.
The Platform's functions include a mandate to identify and prioritize key scientific information needed for policymakers at appropriate scales. Функции Платформы включают полномочия по выявлению и определению приоритетности ключевой научной информации, необходимой директивным органам в соответствующих масштабах.
The Platform's functions include the mandate to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate. Функции Платформы включают полномочия по мобилизации поддержки для проведения субрегиональных и национальных оценок, если это будет сочтено целесообразным.
The Platform's functions include the mandate to maintain a catalogue of relevant past, ongoing and planned assessments. Функции Платформы включают полномочия по поддержанию каталога соответствующих прошедших, текущих и планируемых оценок.
In the meantime, it might wish to confirm the secretariat's mandate to coordinate with the World Bank on the issue. Между тем Комиссия, возможно, пожелает подтвердить полномочия Секретариата координировать деятельность с Всемирным банком по данному вопросу.
Depending on MAF focus, the lead is taken by the organization with the mandate and capacity. В зависимости от приоритетных задач инициативы УДЦРТ главная роль возлагается на организацию, которая имеет соответствующие полномочия и возможности.
It is within this context that the Commission for Social Development has a mandate to discuss and consider the social dimensions of NEPAD. Именно в этом контексте Комиссия социального развития имеет полномочия обсуждать и рассматривать социальные цели НЕПАД.
A working group for the implementation of the recruitment strategy has been nominated; its mandate expires on 31 October 2011. Была назначена рабочая группа по осуществлению этой программы; ее полномочия истекают 31 октября 2011 года.
Its mandate was strengthened when Finland joined the European Union. После вступления Финляндии в Европейский союз ее полномочия были расширены.
Similarly, there is no mandate to follow-up the availability of documentation. Кроме того, отсутствуют какие-либо полномочия по контролю за наличием документации.
It is therefore important the largest agency has the mandate and the resources to provide such guidance. Поэтому необходимо, чтобы это крупнейшее агентство имело полномочия и ресурсы на предоставление таких консультаций.
The function needs to have a clear mandate and the resources to follow up and develop standards. Эта функция требует четко определить полномочия и ресурсы в области контроля и разработки нормативов.
We urge our governments to join in the fight against terrorism while also fulfilling their mandate to provide security to all citizens. Мы призываем правительства наших стран объединиться в борьбе с терроризмом, выполняя при этом свои полномочия по обеспечению безопасности всех граждан.
The constitutional mandate and jurisdiction of the NHRC is not restricted by any law including the National Human Rights Commission Act, 2012. Конституционные полномочия и сфера компетенции НКПЧ не ограничиваются какими-либо законами, включая Закон о Национальной комиссии по правам человека 2012 года.
Articles 28 and 29 establish the mandate, rights and duties of GIAA. В статьях 28 и 29 оговариваются полномочия, права и обязанности ПУИПК.
Please clarify the mandate and terms of the National Referral System (paras. 86 and 87). Просьба пояснить полномочия и круг ведения Национальной системы помощи (пункты 86 и 87).
The Act grants a broad mandate to the High Commission, whose members are elected by the national parliament. Этот закон предоставляет широкие полномочия Высшей комиссии, члены которой избираются национальным парламентом.
We gather this evening with a new mandate for America. Сегодня вечером Америка дала нам полномочия.
You have a mandate, you're the boss. У тебя есть полномочия, ты - босс.
He did not tell me that he wished to extend Lahoud's mandate. Он не сказал мне, что он хотел бы продлить полномочия Лахуда.