Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
This committee had under its mandate the following two substantive topics: nuclear disarmament and negative security assurances. В мандат этого Комитета входило рассмотрение двух предметных тем: ядерное разоружение и негативные гарантии безопасности.
Member States should fulfil their committed contributions to UNAMID promptly so that the force can fulfil its mandate. Государства-члены должны оперативно внести свои обещанные взносы на деятельность ЮНАМИД, с тем чтобы силы могли успешно выполнить свой мандат.
However, it expanded its mandate to other important areas, namely, construction and operation, termination and dispute resolution. Однако она распространила свой мандат и на другие важные области, в частности на сооружение и эксплуатацию, прекращение договоров и урегулирование споров.
You cannot have a robust interpretation of a given mandate for which a robust intervention capability is not provided. Тот или иной мандат, которым не предусмотрен потенциал активного вмешательства, нельзя и предусматривать как активный.
UNAMA's current mandate is the product of negotiations with the Afghan Government and key partners that took place at the end of 2005. Нынешний мандат МООНСА является результатом состоявшихся в 2005 году переговоров с афганским правительством и ключевыми партнерами.
Political control changed hands in 1914 when New Zealand was given a League of Nations mandate to administer Samoa. Политическая власть в стране сменилась в 1914 году, когда Лига Наций предоставила мандат на управление Самоа Новой Зеландии.
The mandate of UNCTAD XII should include concrete measures to improve the outreach and dissemination of UNCTAD's research results. Мандат ЮНКТАД XII должен включать конкретные меры по совершенствованию информационной работы и распространению результатов исследований ЮНКТАД.
Mr. Sach said that the peacekeeping mandate continued to grow in size and complexity. Г-н Сейч говорит, что миротворческий мандат продолжает расширяться и приобретает все более комплексный характер.
Its mandate is clearly defined in the Police Act. Ее мандат четко определяется в Законе о полиции.
Reformulate paragraph to closely reflect the mandate of the Ad Hoc Committee in relation to scope. Переформулировать этот пункт, с тем чтобы он в большей степени отражал мандат Специального комитета в отношении сферы охвата.
Its mandate included preparing additional international standards with a view to reinforcing and updating existing international instruments. Ее мандат включает подготовку дополнительных международных стандартов с целью усиления и обновления существующих международно-правовых актов.
This mandate was reinforced in paragraph 12 of the subsequent resolution 1743. Этот мандат был усилен в пункте 12 последующей резолюции 1743.
Resolution 1325 has given us a very clear mandate in that regard. Резолюция 1325 предоставила нам очень четкий мандат в этом отношении.
We therefore insist on the need clearly to define the mandate of the international Mission, in particular its military dimension. Поэтому мы настаиваем на необходимости четко определить мандат международной Миссии, в частности ее военного компонента.
This steering committee has a wider mandate incorporating health concerns of the girl child. Этот руководящий комитет имеет более широкий мандат, включающий вопросы здравоохранения малолетних девочек.
The package outlines in brief the activities and mandate of the Committee. В этом пакете кратко изложено, чем занимается Комитет и в чем состоит его мандат.
Despite its strong mandate on commodity issues, there was disappointment at the lack of implementation of UNCTAD XI's outcome. Несмотря на ее недвусмысленный мандат в вопросах сырья, разочарование вызывает то, что решения ЮНКТАД XI так и не осуществлены.
This makes it difficult for the mission to implement fully its mandate and to meet high expectations. Это не позволяет миссии в полной мере выполнять свой мандат и оправдывать возложенные на нее надежды.
We appreciate the remarkable work done by the Special Representative and his team and their resolve in carrying out UNTAET's mandate. Мы высоко оцениваем выдающуюся работу, проводимую Специальным представителем и его группой, а также их решимость выполнить мандат ВАООНВТ.
UNOPS has established the Strategy and Audit Advisory Committee, with a similar mandate to that of other comparable United Nations entities. ЮНОПС учредило Комитет по стратегии и консультативной помощи по вопросам ревизии, мандат которого аналогичен мандатам других похожих организаций системы Организации Объединенных Наций.
The Committee's mandate was extended for a further period of two years by resolution 1673. Мандат Комитета был продлен еще на два года резолюцией 1673.
A mandate to this effect needs to be given to the working group. С этой целью рабочей группе должен быть предоставлен мандат.
The FFM noted that such stakes are extensively used throughout the territories covered by the mandate as construction materials. Члены Миссии отметили, что такие столбы широко используются на подпадающих под ее мандат территориях в качестве строительного материала.
The MINUGUA good offices mandate was an outgrowth of the United Nations role in moderating the peace negotiations. Мандат МИНУГУА в области предоставления добрых услуг являлся продолжением посреднической роли Организации Объединенных Наций на мирных переговорах.
The operation of the Special Court and its ability to complete its mandate in a satisfactory and timely manner may otherwise be greatly compromised. В противном случае работа Специального суда и его способность своевременно и удовлетворительно выполнить свой мандат может существенно пострадать.