Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Полномочиях

Примеры в контексте "Mandate - Полномочиях"

Примеры: Mandate - Полномочиях
She would appreciate further information about the Council, particularly its mandate and composition. Она также будет признательна, если ей предоставят дальнейшую информацию об этом Совете, в частности его полномочиях и составе.
He would also appreciate details of the mandate and membership of the Higher Committee on Human Rights. Кроме того, он хотел бы ознакомиться с более подробной информацией о полномочиях и составе Верховного комитета по правам человека.
There were some variations regarding the actual execution of the requests and the substantive mandate of the designated central authority. Существуют некоторые различия в фактическом исполнении таких просьб и основных полномочиях назначенного центрального органа.
Please provide information on the mandate of the Human Rights Commission, its financial and human resources and its independence. Просьба представить информацию о полномочиях Комиссии по правам человека, ее финансовых и людских ресурсах и ее независимости.
She would like to hear more about the mandate of the national literacy committee. Оратор хотела бы получить дополнительные сведения о полномочиях национального комитета по вопросам грамотности.
An account of the establishment and mandate of JNCW was given in Jordan's second periodic report to the Committee. Данные о создании и полномочиях ИНКЖ были приведены во втором периодическом докладе Иордании, представленном Комитету.
If such a mechanism existed, she would welcome information on its mandate and funding. Если такой механизм существует, оратор хотела бы получить сведения о его полномочиях и порядке финансирования.
Please provide information on the mandate, power and degree of independence of the "Legal Chancellor" who fulfils the functions of an Ombudsman. Просьба представить информацию о полномочиях, возможностях и степени независимости "Канцлера юстиции", который выполняет функции омбудсмена.
Please provide additional information on the mandate and achievements of the national Commission responsible for social issues. Просьба представить дополнительную информацию о полномочиях и результатах деятельности национальной комиссии по социальным вопросам.
Please provide detailed information on the mandate of the National Human Rights Commission of Mauritania, including human, technical and financial resources allocated to it. Просьба представить подробную информацию о полномочиях Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ) Мавритании, в том числе о выделенных ей людских, технических и финансовых ресурсах.
The Federation looked forward to the review of the important issue of the mandate, membership and functioning of the Commission. ФАМГС с интересом ожидает начала рассмотрения весьма важного вопроса о полномочиях, членском составе и функционировании КМГС.
With a comfortable majority and strong mandate, we have been able to take a long-term view in addressing our economic problems. При поддержке достаточного большинства и широких полномочиях нам удается смотреть далеко вперед при решении наших экономических проблем.
Specific provision in the mandate of the Ombudsman for protection of human rights defenders should be seriously considered. Следует серьезно рассмотреть конкретные положения о полномочиях омбудсмена в области защиты правозащитников.
Ms. Kim Yung-chung asked for more information on the Commission's mandate to take up individual cases of discrimination. Г-жа Ким Юн-Чунг просит представить больше информации о полномочиях Комиссии по рассмотрению отдельных случаев дискриминации.
The governing legislation specifically stipulates that the Office shall keep the public informed of its existence and mandate. В действующем законодательстве отдельно оговорено, что Управление должно информировать общественность о своем существовании и полномочиях.
However, the Committee is concerned at the lack of information on the mandate of the Commission as it relates to children's rights. Вместе с тем он сожалеет об отсутствии информации о полномочиях Комиссии в отношении прав ребенка.
In this respect, the specific mandate given to the current plenary meeting in paragraph 17 of General Assembly resolution 65/162 may be recalled. В этом отношении можно напомнить о конкретных полномочиях, которыми нынешнее пленарное заседание было наделено в пункте 17 резолюции 65/162 Генеральной Ассамблеи.
Such a coordination body needs backing from the highest political level as well as a clear mandate. Такой координирующий орган нуждается в поддержке на самом высоком политическом уровне, а также в ясных полномочиях.
Lastly, were there organizations dealing with ethnic matters in the provinces? If so, he would like further information on their composition, functions and mandate. В заключение выступающий интересуется, существуют ли в провинциях органы, занимающиеся этническими вопросами, и, если такие органы созданы, он хотел бы получить информацию об их составе, функциях и полномочиях.
In particular, he asked if it would include provision for temporary special measures and a mandate for the Ethiopian Human Rights Commission on gender issues. В частности, он спрашивает, войдут ли в этот закон положения о временных специальных мерах и о полномочиях Эфиопской комиссии по правам человека, касающихся гендерных вопросов.
Please provide information on the body that currently acts as the national machinery, including its status, mandate, activities and budgetary and human resources. Просьба представить информацию об органе, который в настоящее время выступает в качестве такого национального механизма, в том числе о его статусе, полномочиях, деятельности и бюджетных и людских ресурсах.
We look forward to an update by the Secretary-General on his planning for a smooth and timely takeover from EUFOR, including the size, mandate and structure of the new force. Мы ожидаем, что Генеральный секретарь представит доработанный документ по вопросу о планировании постепенной и своевременной передачи полномочий от СЕС, в том числе о размере, полномочиях и структуре новых сил. Председатель: Сейчас я сделаю заявление в моем качестве представителя Буркина-Фасо.
In chapter I of this report, the Special Rapporteur recalls the terms of his mandate and their interpretation and describes the working methods he used. В первой главе своего настоящего доклада Специальный докладчик напоминает о своих полномочиях и о том, как он их толкует, а также излагает использовавшиеся им методы работы.
She wished to have more information about the composition, structure, mandate and budget of the National Committee and its relationship with the Council of Ministers. Она хотела бы получить более подробную информацию о составе, структуре, полномочиях и бюджетных средствах Национального комитета и его взаимосвязи с Советом министров.
Please clarify to what extent the Equal Treatment Authority is independent and provide information on its mandate and composition Просьба пояснить, в какой степени бюро по вопросам равного обращения является независимым, и представить информацию о его полномочиях и кадровом составе