Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
The mandate was slightly revised and approved at the TC meeting in 2010. Мандат был несколько изменен и утвержден на сессии КЛ в 2010 году.
Interestingly, the ToS mandate and procedures were clear to only half of the respondents. Интересно отметить, что мандат и процедуры ГС являются четкими лишь по оценкам половины респондентов.
The mandate requires more balanced attention to all aspects and areas of the forest sector, including its social and environmental dimensions. Мандат требует уделения более сбалансированного внимания всем аспектам и областям лесного сектора, в том числе социальным и экологическим вопросам.
Bureaux members regarded the new mandate as an improvement in meeting country needs. По мнению членов бюро, новый мандат позволяет лучше удовлетворять потребности стран.
The mandate of the Team was clear, however it was suggested that it be updated more frequently. Мандат Группы является четким, однако его следует чаще обновлять.
Coordinated intervention and joint action are important principles for the CT and its subsidiary bodies, drawing on the regional coordination mandate of the UNECE. Скоординированные меры воздействия и совместная деятельность относятся к числу важных принципов в работе КТ и его вспомогательных органов, опирающихся на мандат ЕЭК ООН по координации деятельности на региональном уровне.
The Security Council's mandate to UNAMSIL to protect civilians was a decisive precedent. Решение Совета Безопасности предоставить МООНСЛ мандат на защиту гражданских лиц было крайне важным прецедентом.
The mandate alone is not necessarily a sufficient trigger to ensure that information on the protection of civilians will automatically appear in a performance report. Сам по себе такой мандат не обязательно является достаточным основанием для того, чтобы информация о защите гражданского населения автоматически отражалась в докладе об исполнении бюджета.
The Vice-President verbally conveyed her Government's call for the extension of the Commission's mandate and requested continued international support for its work. Вице-президент на словах передала призыв правительства продлить мандат Комиссии и просила международное сообщество продолжать оказывать поддержку ее работе.
Member States will need to negotiate a resolution to address the recommendations requiring a General Assembly mandate. Государствам-членам необходимо будет выработать резолюцию, касающуюся выполнения рекомендаций, для которых требуется мандат Генеральной Ассамблеи.
The mandate was extended in 2001 and 2004. В 2001 и 2004 годах этот мандат продлевался.
It is paramount that the Court, as a judicial body, exercise its mandate in full independence. Чрезвычайно важно, чтобы Суд как орган правосудия выполнял свой мандат в условиях полной независимости.
The Office has also promoted the mandate and activities through engagement with the media and participation in civil society and academic forums. Канцелярия также освещает свой мандат и деятельность, взаимодействуя со средствами массовой информации и участвуя в многочисленных форумах гражданского общества и научных кругов.
The mandate of the Executive Directorate will be subject to review before the end of 2013. Мандат Исполнительного директората подлежит пересмотру до конца 2013 года.
BINUCA has been carrying out its mandate, in conjunction with the United Nations country team, in a volatile political environment. ОПООНМЦАР выполняет свой мандат совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций в нестабильной политической обстановке.
The Committee would remain an intersessional body with a strengthened mandate; Комитет сохранит за собой статус межсессионного органа, а его мандат будет расширен;
The Working Group should thus continue to exercise this important mandate entrusted to it by the Council. Поэтому Рабочей группе следует продолжать выполнять этот важный мандат, возложенный на нее Советом.
The Special Representative, fully backed by the Secretary-General, is pursuing her mandate in her characteristic vigorous and clear-sighted way. Специальный представитель, которую всецело поддерживает Генеральный секретарь, выполняет свой мандат с присущими ей решительностью и дальновидностью.
I am not here to expand my mandate. Я здесь не для того, чтобы расширить свой мандат.
The mandate of the Transitional Federal Government (TFG) comes to an end in August. Мандат переходного федерального правительства (ПФП) истекает в конце августа.
There must be no extension of the Transitional Federal Government's mandate beyond 20 August. Мандат переходного федерального правительства после 20 августа не должен продлеваться.
The new mandate represents a true milestone in the relationship between the United Nations and Afghanistan. Новый мандат представляет собой важную веху в отношениях между Организацией Объединенных Наций и Афганистаном.
It is an ambitious mandate for UNAMA, and rightly so, given the priorities identified by the Afghan national authorities and the United Nations. Это по праву грандиозный мандат для МООНСА с учетом приоритетов, определенных афганскими национальными властями и Организацией Объединенных Наций.
Progressively, the annual reports will address the vast scope of the mandate and offer implementable recommendations based on the pertinent resolutions. В ежегодных докладах будут поэтапно рассматриваться широкий спектр входящих в мандат вопросов и предлагаться осуществимые рекомендации на основе соответствующих резолюций.
The mandate of the Centre expressly provides for working with NHRIs and the importance of this was also stressed at the workshop. Мандат Центра прямо предусматривает сотрудничество с национальными правозащитными учреждениями, важность которого также подчеркивалась на семинаре.