Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
The working group's mandate should be limited to RBPs by firms. Мандат рабочей группы следует ограничить кругом ограничительной деловой практики компаний.
There was no need to hand over the mandate already given to UNCTAD at Midrand. Нет необходимости передавать мандат, возложенный на ЮНКТАД участниками Мидрандской конференции.
However, in view of the Tribunal's unique mandate, the Office recognizes that effective security coverage cannot be compromised. Однако, принимая во внимание уникальный мандат Трибунала, Управление признает, что обеспечением эффективной безопасности нельзя пренебрегать.
UNCTAD IX renewed UNCTAD's mandate on trade, environment and development. ЮНКТАД на своей девятой сессии возобновила мандат ЮНКТАД в вопросах торговли, окружающей среды и развития.
UNEP's mandate on trade and environment comes from successive sessions of its Governing Council. Мандат ЮНЕП в области окружающей среды и развития определяется в ходе периодических сессий ее Совета управляющих.
This mandate has not been fully realized. Этот мандат полностью выполнен не был.
This thematic mandate is wide in scope. Этот тематический мандат является широким по своем охвату.
Further, the mandate covers different legal systems. Кроме того, мандат охватывает различные правовые системы.
The Special Rapporteur is pleased to report that she continues to receive generally good cooperation from all Governments covered by her mandate. Специальный докладчик с удовлетворением констатирует, что все правительства, на которые распространяется ее мандат, продолжают поддерживать с ней в целом хорошие отношения сотрудничества.
The Special Rapporteur recommends that the Commission on Human Rights extend her mandate for the coming year. Специальный докладчик рекомендует Комиссии по правам человека продлить ее мандат на следующей год.
Consequently, he was of the view that his mandate extended to reporting on the programme of transition to democracy in Nigeria. Поэтому он считает, что его мандат распространяется на представление доклада об осуществлении программы перехода к демократии в Нигерии.
The mandate of the permanent forum should not duplicate that of existing United Nations bodies or mechanisms. Мандат постоянного форума не должен дублировать работу существующих органов или механизмов Организации Объединенных Наций.
The Board's mandate is to report to the General Assembly on the financial statements and accounts of ITC. Мандат Комиссии состоит в том, чтобы представлять Генеральной Ассамблее доклады о финансовых ведомостях и счетах ЦМТ.
The Committee expressed its gratification at the dynamism and efficiency with which the outgoing Bureau had discharged its mandate. Комитет приветствовал динамизм и эффективность, с которыми уходящее Бюро выполняло свой мандат.
A clear mandate is a prerequisite for the efficient functioning of national machineries. Четко сформулированный мандат является необходимым условием для эффективного функционирования национальных механизмов.
The Committee believes that problems in the interpretation of what is a perennial mandate should be settled by the General Assembly. Комитет считает, что проблемы, связанные с толкованием понятия "постоянный мандат", должны быть решены Генеральной Ассамблеей.
The Committee invites the General Assembly once again to recognize the importance of its role and to reconfirm its mandate with overwhelming support. Комитет призывает Генеральную Ассамблею вновь отметить его важную роль и подтвердить его мандат подавляющим большинством голосов.
Changes in its mandate would require a decision by the General Assembly. Для внесения изменений в его мандат необходимо решение Генеральной Ассамблеи.
The mandate of the Mission has subsequently been extended by the Council in various resolutions. Впоследствии Совет в различных резолюциях продлевал мандат Миссии.
UNOMIG fulfils its mandate under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General/Head of Mission, assisted by the Chief Military Observer. МООННГ выполняет свой мандат под руководством Специального представителя Генерального секретаря/главы Миссии, которому помогает Главный военный наблюдатель.
Additionally, the Council extended the mandate of UNPREDEP. Помимо этого, Совет продлил мандат СПРООН.
The view was expressed that the mandate for the establishment of the Management Policy Committee was questionable. Было высказано мнение о том, что мандат на создание Комитета по политике в области управления вызывает сомнения.
At this stage, there was no need to change the mandate of the Department. Изменять мандат Департамента на данном этапе нет необходимости.
To this end, no change in the mandate of the Committee was contemplated. При этом не предусматривалось вносить никаких изменений в мандат Комитета.
The view was expressed that the mandate of ECA might not include such aspects as formulating technical assistance programmes and mobilization of resources. Было высказано мнение о том, что мандат ЭКА, возможно, не включает такие аспекты, как разработка программ технической помощи и мобилизация ресурсов.