Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
Often a station has an official mandate to keep expatriates in touch with the home country. Часто у станции есть официальный мандат, поддерживающий контакт экспатриантов с родной страной.
The mandate of the "locomotive" passes his party member, who is usually less known to voters. Мандат «паровоза» переходит его однопартийцу, который, как правило, менее известен избирателям.
In December 2008, the EAR officially closed its doors as its mandate came to an end. В декабре 2008 года ЕАР официально было закрыто, поскольку его мандат закончился.
His mandate was transferred to Irinchey Matkhanov. Его мандат был передан Иринчею Матханову.
The Ministry's mandate is to look after Atmospheric Sciences, Ocean Science & Technology and Seismology in an integrated manner. Мандат министерства заключается в развитии атмосферных наук, науке об океане, океанских технологии и сейсмологии на основе комплексного подхода.
The President-elect will have a solid mandate given to him by the majority of Russians. Избранный президент будет иметь солидный мандат большинства россиян.
If Mr Slakteris resign and return to the Parliament, the mandate, it loses Eric Zommers. Если г-н Slakteris в отставку и вернуться в парламент, мандат, он теряет Эрик Zommers.
In 1763 France relinquished its claims in Canada and Châteauguay was now under British mandate. В 1763 году Франция отказалась от Канады и Шатоге перешёл под британский мандат.
The British mandate comprised two adjacent territories, Northern Cameroons and Southern Cameroons. Британский мандат состоял из двух географически обособленных территорий, Северного Камеруна и Южного Камеруна.
Validity is determined by the nature of the position held - diplomats and officials will usually receive the passport covering their mandate in office. Действие определяется характером занимаемой должности - дипломаты и чиновники, как правило, получают паспорт, покрывающий их мандат.
This mandatory mandate was rescinded after intervention by several groups led by FSMI. Этот обязательный мандат был отменен после вмешательства нескольких групп во главе с FSMI.
The French mandate was known as Cameroun. Французский мандат был известен как Камерун.
At the same time, Australia was given a similar mandate over German New Guinea, which it held until 1975. В то же время Австралия получила аналогичный мандат над немецкой Новой Гвинеей, которую занимала до 1975 года.
In the 1905 elections, SNS received one mandate in the parliament. На выборах 1905 года SNS получила один мандат в парламенте.
The Group was informed by the COGEAD officers about their lack of essential means to duly fulfil their diamond certification mandate. Группа была проинформирована должностными лицами КОГЕАД об отсутствии у них необходимых средств для того, чтобы должным образом выполнять свой мандат на сертификацию алмазов.
His experience and management skills would enable the Organization to carry out its core mandate and achieve its objectives. Его опыт и управленческие навыки позволят Организации реализовать свой основной мандат и достичь поставленных перед ней целей.
It is the view of the Faroese Government that the mandate of a Danish national institution should not be broadened to cover the Faroe Islands. Правительство Фарерских островов считает, что мандат какого-либо датского национального учреждения не следует распространять на Фарерские острова.
The Deputy High Commissioner recalled that preventing human rights violations was at the core of the mandate and activities of OHCHR. Заместитель Верховного комиссара напомнила, что предупреждение нарушений прав человека проходит красной нитью через мандат и деятельность УВКПЧ.
As a result, the Special Committee had been unable to gain access to the occupied territories to which its mandate related. В результате Специальный комитет не смог получить доступ к оккупированным территориям, с которыми связан его мандат.
I have now fulfilled the Homeland Security mandate for interdepartmental cooperation. Теперь я выполнил мандат АНБ для межведомственного взаимодействия.
Pragmatic steps to clarify the FSB's mandate and enhance its operational effectiveness can and should be taken. Прагматические шаги, направленные на то, чтобы прояснить мандат СФС и повысить эффективность его деятельности, могут и должны быть сделаны.
Some countries even impose a constitutional mandate for equality of educational opportunities. Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future. ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем.
By working to revive the domestic economy, the Fed, like other advanced-country central banks, is simply fulfilling its mandate. Работая над возрождением внутренней экономики, ФРС, как и любой другой центральный банк страны, просто выполняет свой мандат.
The Fed was created by Congressional legislation that now stipulates a "dual mandate" of price stability and maximum employment. ФРС была создана законодательным Конгрессом, который теперь предусматривает "двойной мандат" ценовой стабильности и максимальной занятости.