The current mandate period therefore, is 6.5 months. |
Таким образом, нынешний мандатный период составляет шесть с половиной месяцев. |
Includes $21,000 in prior mandate expenditures. |
Включая 21000 долл. США в объеме расходов за предыдущий мандатный период. |
The Committee has not been notified during the mandate period of any reported violations of the travel ban. |
За мандатный период Комитету не поступало уведомлений о каких-либо нарушениях запрета на поездки. |
The training programmes planned for this mandate period are described below. |
Ниже приводится описание предусмотренных на данный мандатный период учебных программ. |
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period. |
Широкомасштабные дорожно-ремонтные работы, запланированные в отчетном периоде, были перенесены на следующий мандатный период. |
The revised cost estimate for the mandate period from 1 June to 30 September 1994 is based on the parameters provided below. |
В основу пересмотренной сметы расходов на мандатный период с 1 июня по 30 сентября 1994 года положены параметры, указанные ниже. |
Compliance with the recommendation will require the closing of the expenditure accounts of the Mission for each separate mandate period. |
Для выполнения этой рекомендации потребуется закрыть расходные счета Миссии отдельно за каждый мандатный период. |
The proposed staffing table remains the same as that proposed for the mandate period ending 30 September 1994. |
Штатное расписание не претерпело изменений по сравнению с вариантом, предложенным на мандатный период, истекающий 30 сентября 1994 года. |
Moreover, the Committee notes that in the previous mandate period only $21,800 was used. |
Кроме того, Комитет отмечает, что в предыдущий мандатный период было израсходовано лишь 21800 долл. США. |
Provision is made based on the average operating cost of the previous mandate of $6,700 per month. |
Ассигнования рассчитаны исходя из средних оперативных расходов за предыдущий мандатный период в размере 6700 долл. США в месяц. |
The purchase of these buildings was deferred to the next mandate period. |
Закупка этих сборных конструкций была перенесена на следующий мандатный период. |
Some of the repairs were deferred from the last mandate period. |
Сюда входит ремонт некоторых объектов, запланированный еще на предыдущий мандатный период. |
(b) 15 APCs were purchased in the previous mandate period. |
Ь) 15 бронетранспортеров были закуплены в предыдущий мандатный период. |
In the prior mandate period, a total of 220 interpreters were provided under the UNMIH budget. |
В предшествующий мандатный период в смете МООНГ предусматривалось в общей сложности 220 устных переводчиков. |
Available credits were not used to reduce the assessments for the mandate period after 1 July 1996. |
Имеющиеся остатки не были использованы для сокращения взносов на мандатный период после 1 июля 1996 года. |
The purchase of some observation equipment was deferred to the following mandate period. |
Закупка части аппаратуры наблюдения была перенесена на следующий мандатный период. |
No positioning/depositioning costs for helicopters had been provided in the mandate period. |
В мандатный период расходы на размещение/перебазирование вертолетов не предусматривались. |
Additional furniture will be required in the next mandate period. |
В следующий мандатный период потребуется дополнительная мебель. |
A savings amount of $17,600 will be required in the following mandate period for additional audit missions. |
Экономия в размере 17600 млн. долл. США потребуются в следующий мандатный период для проведения дополнительных миссий ревизоров. |
A payment of $500,000 had been received previously for the current mandate period. |
Сумма в размере 500000 долл. США на текущий мандатный период была получена ранее. |
For the next mandate period, the Mission would need to be supplemented by specialized expertise in the field of institution-building. |
На следующий мандатный период Миссии дополнительно потребуются специалисты по вопросам организационного строительства. |
It should be borne in mind that the estimated net requirements indicated above are based on the level of activities of MICIVIH for the current mandate period. |
Следует учитывать, что указанные выше сметные чистые потребности исчислены исходя из объема деятельности МГМГ за текущий мандатный период. |
As the mandate period expired on 9 December 1994, sufficient lead time was not available for the procurement of the necessary goods and services. |
Поскольку мандатный период истек 9 декабря 1994 года, для приобретения необходимых товаров и услуг не было достаточно времени. |
Projects did not proceed as early as planned and were rolled over to the next mandate period. |
Осуществление этих проектов не было начато в запланированные сроки и было перенесено на следующий мандатный период. |
The total number of troop/months for the mandate period was 129,520, or an average of 21,587. |
Общее число человеко-месяцев за мандатный период составило 129520, или в среднем 21587. |