Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
It has been the consistent view of the Special Rapporteur that the mandate has to be reviewed. Специальный докладчик всегда придерживался мнения о том, что этот мандат необходимо пересмотреть.
First, UNDP's mandate for the eradication of poverty is seen as fostering work for the full implementation of the right to development. Во-первых, мандат ПРООН в отношении ликвидации нищеты рассматривается как вклад в работу по обеспечению полного осуществления права на развитие.
It is not within the mandate of the Special Rapporteur to question the correctness of domestic court decisions. Мандат Специального докладчика не позволяет ему ставить под вопрос правильность решений, выносимых внутренними судами.
The mandate of the Independent Commissioner does not include investigation of complaints against police. Мандат Независимого комиссара не предусматривает проведение им расследований по жалобам на сотрудников полиции.
It is guided by a public service broadcasting mandate. Руководством для нее является мандат на осуществление государственного вещания.
Given the remarkably popular mandate of the President, there is no evident reason for delay. Если учесть, что президент получил мандат народного доверия с большим перевесом, очевидных причин для затягивания этого процесса нет.
Another speaker emphasized the need for the working group to be flexible in its mandate. Еще один оратор подчеркнул, что мандат рабочей группы должен быть гибким.
Lord COLVILLE said that the mandate of the Nyalali Commission had primarily been to review the single-party system. Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что первоначальный мандат Комиссии Ньялали заключался прежде всего в том, чтобы провести анализ однопартийной системы.
Some delegations referred in this regard to the mandate of the International Criminal Court. Некоторые делегации в этом отношении ссылались на мандат Международного Суда.
Nor does it attempt to prejudge a mandate. Нет в нем и попыток предопределить мандат.
We have before us a number of proposals that define the nature and the mandate of this ad hoc committee. У нас есть ряд предложений, которые определяют характер и мандат такого специального комитета.
But it believes that the mandate and the functions of the ad hoc committee should not be confined to deliberations only. Однако она считает, что мандат и функции этого специального комитета не должны ограничиваться только проведением дискуссий.
However, we have not yet been able to finalize the specific mandate for such a special coordinator. Однако нам пока еще не удалось завершить конкретный мандат для такого координатора.
The Ad Hoc Group on BWC has an already defined mandate. Мандат Специальной группы по КБО уже определен.
A group of 26 countries has suggested a specific mandate for negotiations on nuclear disarmament in three working groups under an ad hoc committee. Группа 26 стран предложила конкретный мандат на переговоры по ядерному разоружению в трех рабочих группах в рамках специального комитета.
It is essential that the mandate of any ad hoc committee established in this regard should include two basic elements. Существенно важно, чтобы мандат любого специального комитета, созданного в этом отношении, включал два исходных элемента.
This mandate has not yet been exhausted or tapped. Этот мандат так и не был исчерпан или реализован.
In the opinion of those delegations there could be a need to streamline the mandate, making it more simple. По мнению этих делегаций, есть, быть может, необходимость рационализировать этот мандат путем его упрощения.
Peacekeeping operations were not a panacea for all conflicts and there should be a limit to their mandate. Операции по поддержанию мира - не панацея для решения всех конфликтов, и их мандат должен иметь ограничения.
In order to succeed, peacekeeping operations must have a clear mandate, well-defined objectives and command structures and secure financing. Для того чтобы операции принесли удовлетворительный результат, должен быть четко сформулирован их мандат и должны быть ясно определены цели и структуры командования таких операций, а также обеспечено надежное финансирование.
Those changes have strengthened the Mission's ability to carry out its complex mandate. Благодаря этим изменениям Миссия сможет лучше выполнять свой сложный мандат.
That instrument had allowed MINURSO to discharge its mandate without any difficulty up to the present time. До настоящего времени этот способ позволял МООНРЗС выполнять свой мандат без каких-либо затруднений.
The Commission could not discharge its mandate properly if States did not provide it with definite guidelines. Комиссия не сможет надлежащим образом выполнять свой мандат, если государства не дадут ей точных руководящих указаний.
The Special Committee had a mandate to play a substantive role in the review of the legal aspects of United Nations reform. Мандат Специального комитета позволяет ему играть существенную роль в рассмотрении правовых аспектов реформы Организации Объединенных Наций.
The Executive Chairman noted that in resolution 1483 (2003) the Council had declared its intention to revisit the mandate of UNMOVIC. Исполнительный председатель ЮНМОВИК отметил, что в резолюции 1483 (2003) Совет выразил намерение вновь рассмотреть ее мандат.